Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm Sự Nàng Xuân
Gedanken einer Frühlingsmaid
Trong
thế
gian
đang
vui
mừng
đón
Xuân
In
der
Welt,
die
freudig
den
Frühling
begrüßt,
Chắc
nàng
Xuân
năm
nay
đẹp
bội
phần
Muss
Fräulein
Frühling
dieses
Jahr
besonders
schön
sein.
Ngắm
rừng
hoa
mai
đua
nở
tuyệt
trần
Betrachte
den
Wald
der
Aprikosenblüten,
der
herrlich
blüht,
Đồi
hương
thay
phấn
Duftende
Hügel
statt
Puder.
Giữa
đêm
chờ
tin
báo
Xuân
Mitten
in
der
Nacht,
wartend
auf
die
Frühlingsbotschaft.
Tôi
đón
xuân
giữa
lúc
còn
chiến
chinh
Ich
begrüße
den
Frühling
mitten
im
Krieg.
Chúc
mừng
xuân
bên
ly
rượu
hành
trình
Feiere
den
Frühling
bei
einem
Glas
Wein
für
die
Reise,
Chúc
người
trai
đi
xây
dựng
hòa
bình
Wünsche
dem
Mann,
der
geht,
um
Frieden
zu
schaffen,
alles
Gute.
Để
cho
đất
nước
Damit
das
Land
Vui
trọn
mùa
xuân
thắm
xinh
Den
Frühling
in
voller
Pracht
genießen
kann.
Xuân
đến
mang
cho
một
niềm
tin
Der
Frühling
kommt,
bringt
einen
Glauben
mit,
Đất
mẹ
vui
bình
yên
Mutter
Erde
freut
sich
in
Frieden.
Ruộng
cày
thêm
nhiều
lúa
Gepflügte
Felder
tragen
mehr
Reis,
Hạnh
phúc
dâng
triền
miên
Glück
steigt
endlos
an.
Se
những
mối
lương
duyên
Verknüpft
die
Bande
wahrer
Liebe,
Mái
tranh
chung
bóng
nguyệt
Strohdächer
teilen
sich
den
Mondenschein,
Gia
đình
lại
đoàn
viên
Familien
sind
wieder
vereint.
Xuân
tới
đây
với
muôn
ngàn
thiết
tha
Der
Frühling
kommt
hierher
mit
tausend
tiefen
Gefühlen,
Chúc
trần
gian
năm
nay
được
thuận
hòa
Wünsche
der
Welt
dieses
Jahr
Harmonie,
Với
một
năm
Xuân
vui
vẻ
đậm
đà
Mit
einem
Jahr
des
Frühlings,
fröhlich
und
intensiv.
Cùng
Xuân
quên
hết
Mit
dem
Frühling,
vergiss
ganz
Những
chuyện
buồn
năm
đã
qua
Die
traurigen
Geschichten
des
vergangenen
Jahres.
Tôi
đón
xuân
giữa
lúc
còn
chiến
chinh
Ich
begrüße
den
Frühling
mitten
im
Krieg.
Chúc
mừng
xuân
bên
ly
rượu
hành
trình
Feiere
den
Frühling
bei
einem
Glas
Wein
für
die
Reise,
Chúc
người
trai
đi
xây
dựng
hòa
bình
Wünsche
dem
Mann,
der
geht,
um
Frieden
zu
schaffen,
alles
Gute.
Để
cho
đất
nước
Damit
das
Land
Vui
trọn
mùa
xuân
thắm
xinh
Den
Frühling
in
voller
Pracht
genießen
kann.
Xuân
đến
mang
cho
một
niềm
tin
Der
Frühling
kommt,
bringt
einen
Glauben
mit,
Đất
mẹ
vui
bình
yên
Mutter
Erde
freut
sich
in
Frieden.
Ruộng
cày
thêm
nhiều
lúa
Gepflügte
Felder
tragen
mehr
Reis,
Hạnh
phúc
dâng
triền
miên
Glück
steigt
endlos
an.
Se
những
mối
lương
duyên
Verknüpft
die
Bande
wahrer
Liebe,
Mái
tranh
chung
bóng
nguyệt
Strohdächer
teilen
sich
den
Mondenschein,
Gia
đình
lại
đoàn
viên
Familien
sind
wieder
vereint.
Xuân
tới
đây
với
muôn
ngàn
thiết
tha
Der
Frühling
kommt
hierher
mit
tausend
tiefen
Gefühlen,
Chúc
trần
gian
năm
nay
được
thuận
hòa
Wünsche
der
Welt
dieses
Jahr
Harmonie,
Với
một
năm
Xuân
vui
vẻ
đậm
đà
Mit
einem
Jahr
des
Frühlings,
fröhlich
und
intensiv.
Cùng
Xuân
quên
hết
Mit
dem
Frühling,
vergiss
ganz
Những
chuyện
buồn
năm
đã
qua
Die
traurigen
Geschichten
des
vergangenen
Jahres.
Với
một
năm
Xuân
vui
vẻ
đậm
đà
Mit
einem
Jahr
des
Frühlings,
fröhlich
und
intensiv.
Cùng
Xuân
quên
hết
Mit
dem
Frühling,
vergiss
ganz
Những
chuyện
buồn
năm
đã
qua
Die
traurigen
Geschichten
des
vergangenen
Jahres.
Với
một
năm
Xuân
vui
vẻ
đậm
đà
Mit
einem
Jahr
des
Frühlings,
fröhlich
und
intensiv.
Cùng
Xuân
quên
hết
Mit
dem
Frühling,
vergiss
ganz
Những
chuyện
buồn
năm
đã
qua
Die
traurigen
Geschichten
des
vergangenen
Jahres.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.