Dương Hồng Loan - Tâm Sự Nàng Xuân - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dương Hồng Loan - Tâm Sự Nàng Xuân




Tâm Sự Nàng Xuân
Message to the Lady of Spring
Trong thế gian đang vui mừng đón Xuân
As the world celebrates Spring's joyous arrival
Chắc nàng Xuân năm nay đẹp bội phần
This year's Lady Spring must be exceptionally beautiful
Ngắm rừng hoa mai đua nở tuyệt trần
Behold the apricot blossoms, blooming in magnificent profusion
Đồi hương thay phấn
Their fragrance, a sweet perfume
Giữa đêm chờ tin báo Xuân
On a night when I eagerly await news of Spring
Tôi đón xuân giữa lúc còn chiến chinh
I welcome this season amidst ongoing battles
Chúc mừng xuân bên ly rượu hành trình
Raising a toast to Spring with this humble drink
Chúc người trai đi xây dựng hòa bình
To the young man who fights for peace
Để cho đất nước
For our nation
Vui trọn mùa xuân thắm xinh
To celebrate a Spring brimming with beauty
Xuân đến mang cho một niềm tin
Spring brings hope
Đất mẹ vui bình yên
For our homeland to find peace
Ruộng cày thêm nhiều lúa
Fields teeming with rice
Hạnh phúc dâng triền miên
Happiness flowing endlessly
Se những mối lương duyên
Fostering bonds of love
Mái tranh chung bóng nguyệt
Under a thatched roof, moonlight uniting two souls
Gia đình lại đoàn viên
Families reunited
Xuân tới đây với muôn ngàn thiết tha
Spring arrives with myriad blessings
Chúc trần gian năm nay được thuận hòa
May this year bring harmony to the world
Với một năm Xuân vui vẻ đậm đà
With a Spring filled with joy and abundance
Cùng Xuân quên hết
Let us forget
Những chuyện buồn năm đã qua
The sorrows of the past year
Tôi đón xuân giữa lúc còn chiến chinh
I welcome this season amidst ongoing battles
Chúc mừng xuân bên ly rượu hành trình
Raising a toast to Spring with this humble drink
Chúc người trai đi xây dựng hòa bình
To the young man who fights for peace
Để cho đất nước
For our nation
Vui trọn mùa xuân thắm xinh
To celebrate a Spring brimming with beauty
Xuân đến mang cho một niềm tin
Spring brings hope
Đất mẹ vui bình yên
For our homeland to find peace
Ruộng cày thêm nhiều lúa
Fields teeming with rice
Hạnh phúc dâng triền miên
Happiness flowing endlessly
Se những mối lương duyên
Fostering bonds of love
Mái tranh chung bóng nguyệt
Under a thatched roof, moonlight uniting two souls
Gia đình lại đoàn viên
Families reunited
Xuân tới đây với muôn ngàn thiết tha
Spring arrives with myriad blessings
Chúc trần gian năm nay được thuận hòa
May this year bring harmony to the world
Với một năm Xuân vui vẻ đậm đà
With a Spring filled with joy and abundance
Cùng Xuân quên hết
Let us forget
Những chuyện buồn năm đã qua
The sorrows of the past year
Với một năm Xuân vui vẻ đậm đà
With a Spring filled with joy and abundance
Cùng Xuân quên hết
Let us forget
Những chuyện buồn năm đã qua
The sorrows of the past year
Với một năm Xuân vui vẻ đậm đà
With a Spring filled with joy and abundance
Cùng Xuân quên hết
Let us forget
Những chuyện buồn năm đã qua
The sorrows of the past year






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.