Duong Ngoc Thai - Bau Di Theo Nguoi - перевод текста песни на немецкий

Bau Di Theo Nguoi - Duong Ngoc Thaiперевод на немецкий




Bau Di Theo Nguoi
Liebste folgt einem Anderen
Em người đất Miền Tây
Du, Mädchen aus dem Westland
Ai xui em đến chốn này gặp tôi
Wer hat dich bewegt, an diesen Ort zu kommen, um mich zu treffen?
Cậy người nói chuyện lứa đôi
Verließ mich auf Vermittler, um über uns als Paar zu sprechen
Giao bôi cạn chén mặn nồng bên nhau
Wir tauschten die Becher, leerten sie in inniger Verbundenheit.
Nhưng vừa nên nghĩa trầu cau
Doch kaum war das Band der Ehe geknüpft
Đang tâm em bẻ chữ đồng ra đi
Hattest du das Herz, das Gelübde zu brechen und fortzugehen.
Ân tình gãy gánh từ đây
Die Last unserer Liebe zerbrach von da an
Đành thôi duyên số trăm năm lỡ làng
So sei es, unser hundertjähriges Schicksal ist verfehlt.
Còn thương hớ ơ...
Ich liebe dich noch, o ho o o...
Lòng ơi vấn vương hoài
Oh Herz, die Sehnsucht nagt.
Em ơi sao nỡ phụ tình xa nhau
Oh Liebste, wie konntest du unsere Liebe verraten und uns trennen?
Người ơi em phương nào
Oh Liebste, an welchem Ort bist du?
Còn thơ em bỏ chốn này ai nuôi
Das Kind, das du hier zurückließt, wer wird es aufziehen?
Nhạn về biển mắc nhạn ơi
Oh Schwalbe, die zum Meer zurückkehrt und dort gefangen ist.
Mấy thuở Nhạn hồi kêu én đợi trông
Wie lange ruft die zurückkehrende Schwalbe, während die andere wartet und Ausschau hält?
Thôi rồi tình đã sang sông
Vorbei, die Liebe hat den Fluss überquert.
Bậu đi theo người nỡ phụ tình tôi .
Du folgst einem Anderen, verrätst herzlos meine Liebe.
Em người đất Miền Tây
Du, Mädchen aus dem Westland
Ai xui em đến chốn này gặp tôi
Wer hat dich bewegt, an diesen Ort zu kommen, um mich zu treffen?
Cậy người nói chuyện lứa đôi
Verließ mich auf Vermittler, um über uns als Paar zu sprechen
Giao bôi cạn chén mặn nồng bên nhau
Wir tauschten die Becher, leerten sie in inniger Verbundenheit.
Nhưng vừa nên nghĩa trầu cau
Doch kaum war das Band der Ehe geknüpft
Đang tâm em bẻ chữ đồng ra đi
Hattest du das Herz, das Gelübde zu brechen und fortzugehen.
Ân tình gãy gánh từ đây
Die Last unserer Liebe zerbrach von da an
Đành thôi duyên số trăm năm lỡ làng
So sei es, unser hundertjähriges Schicksal ist verfehlt.
Còn thương hớ ơ...
Ich liebe dich noch, o ho o o...
Lòng ơi vấn vương hoài
Oh Herz, die Sehnsucht nagt.
Em ơi sao nỡ phụ tình xa nhau
Oh Liebste, wie konntest du unsere Liebe verraten und uns trennen?
Người ơi em phương nào
Oh Liebste, an welchem Ort bist du?
Còn thơ em bỏ chốn này ai nuôi
Das Kind, das du hier zurückließt, wer wird es aufziehen?
Nhạn về biển mắc nhạn ơi
Oh Schwalbe, die zum Meer zurückkehrt und dort gefangen ist.
Mấy thuở Nhạn hồi kêu én đợi trông
Wie lange ruft die zurückkehrende Schwalbe, während die andere wartet und Ausschau hält?
Thôi rồi tình đã sang sông, bậu đi theo người nỡ phụ tình tôi .
Vorbei, die Liebe hat den Fluss überquert, du folgst einem Anderen, verrätst herzlos meine Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.