Duong Ngoc Thai - Chang Le - перевод текста песни на немецкий

Chang Le - Duong Ngoc Thaiперевод на немецкий




Chang Le
Kann es sein?
Mưa buồn giăng lối vương bờ mi người
Trauriger Regen fällt, verweilt auf deinen Wimpern
Con đường xa quá sao giờ như gần
Der Weg war so weit, warum scheint er jetzt so nah?
Ân tình ướt đẫm theo làn tóc rối
Zärtlichkeit ist durchnässt, wie dein verworrenes Haar
Ai mang ngang trái cho cuộc tình ta?
Wer brachte dieses Leid über unsere Liebe?
Bao ngày êm ấm nay còn kỉ niệm
So viele schöne Tage sind jetzt nur Erinnerung
Em về bên ấy theo chồng, không còn
Du bist zu ihm gegangen, hast geheiratet, bist nicht mehr hier
Nhớ người yêu cũ, vui tình yêu mới
Denkst nicht mehr zurück, freust dich der neuen Liebe
Ngày mai ta mãi mãi xa rồi
Morgen sind wir für immer getrennt
Chẳng lẽ anh yêu em nhưng giờ không thể?
Kann es sein, dass ich dich liebe, aber jetzt nicht mehr darf?
Chẳng lẽ duyên số luôn mang toàn ngang trái?
Kann es sein, dass das Schicksal immer nur Leid bringt?
Chẳng lẽ duyên chúng ta nay đến đây đứt đoạn?
Kann es sein, dass unser Band nun hier zerreißt?
Chẳng lẽ anh với em hết rồi sao em?
Kann es sein, dass es zwischen uns aus ist, meine Liebe?
Chẳng lẽ thiên đường yêu bây giờ xa vời?
Kann es sein, dass der Himmel der Liebe nun fern ist?
Chẳng lẽ phải chôn sâu bao nhiêu ước mơ?
Kann es sein, dass ich so viele Träume begraben muss?
Hạnh phúc khó nắm lấy, mấy ai hiểu chữ ngờ
Das Glück ist schwer zu greifen, wer hätte das gedacht?
Chẳng lẽ anh không được quyền yêu em?
Kann es sein, dass ich kein Recht habe, dich zu lieben?
Mưa buồn giăng lối vương bờ mi người
Trauriger Regen fällt, verweilt auf deinen Wimpern
Con đường xa quá sao giờ như gần
Der Weg war so weit, warum scheint er jetzt so nah?
Ân tình ướt đẫm theo làn tóc rối
Zärtlichkeit ist durchnässt, wie dein verworrenes Haar
Ai mang ngang trái cho cuộc tình ta?
Wer brachte dieses Leid über unsere Liebe?
Bao ngày êm ấm nay còn kỉ niệm
So viele schöne Tage sind jetzt nur Erinnerung
Em về bên ấy theo chồng, không còn
Du bist zu ihm gegangen, hast geheiratet, bist nicht mehr hier
Nhớ người yêu cũ, vui tình yêu mới
Denkst nicht mehr zurück, freust dich der neuen Liebe
Ngày mai ta mãi mãi xa rồi
Morgen sind wir für immer getrennt
Chẳng lẽ anh yêu em nhưng giờ không thể?
Kann es sein, dass ich dich liebe, aber jetzt nicht mehr darf?
Chẳng lẽ duyên số luôn mang toàn ngang trái?
Kann es sein, dass das Schicksal immer nur Leid bringt?
Chẳng lẽ duyên chúng ta nay đến đây đứt đoạn?
Kann es sein, dass unser Band nun hier zerreißt?
Chẳng lẽ anh với em hết rồi sao em?
Kann es sein, dass es zwischen uns aus ist, meine Liebe?
Chẳng lẽ thiên đường yêu bây giờ xa vời?
Kann es sein, dass der Himmel der Liebe nun fern ist?
Chẳng lẽ phải chôn sâu bao nhiêu ước mơ?
Kann es sein, dass ich so viele Träume begraben muss?
Hạnh phúc khó nắm lấy, mấy ai hiểu chữ ngờ
Das Glück ist schwer zu greifen, wer hätte das gedacht?
Chẳng lẽ anh không được quyền yêu em?
Kann es sein, dass ich kein Recht habe, dich zu lieben?
Chẳng lẽ anh yêu em nhưng giờ không thể?
Kann es sein, dass ich dich liebe, aber jetzt nicht mehr darf?
Chẳng lẽ duyên số luôn mang toàn ngang trái?
Kann es sein, dass das Schicksal immer nur Leid bringt?
Chẳng lẽ duyên chúng ta nay đến đây đứt đoạn?
Kann es sein, dass unser Band nun hier zerreißt?
Chẳng lẽ anh với em hết rồi sao em?
Kann es sein, dass es zwischen uns aus ist, meine Liebe?
Chẳng lẽ thiên đường yêu bây giờ xa vời?
Kann es sein, dass der Himmel der Liebe nun fern ist?
Chẳng lẽ phải chôn sâu bao nhiêu ước mơ?
Kann es sein, dass ich so viele Träume begraben muss?
Hạnh phúc khó nắm lấy, mấy ai hiểu chữ ngờ
Das Glück ist schwer zu greifen, wer hätte das gedacht?
Chẳng lẽ anh không được quyền yêu em?
Kann es sein, dass ich kein Recht habe, dich zu lieben?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.