Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thua Một Người Dưng
Einem Fremden unterlegen
Đời
ai
biết
trước
ngày
mai
ta
sẽ
ra
sao?
Wer
weiß
schon,
was
morgen
aus
uns
wird?
Cuộc
sống
là
bao,
vì
đâu
không
mến
thương
nhau?
Das
Leben
ist
doch
kurz,
warum
können
wir
einander
nicht
schätzen?
Người
thì
lao
đao
còn
người
kia
sống
trong
sang
giàu
Der
eine
kämpft
ums
Überleben,
der
andere
lebt
im
Reichtum.
Anh
em
một
nhà
mà
không
thấy
đau
lòng
hay
sao?
Brüder
aus
einem
Haus,
tut
euch
das
nicht
im
Herzen
weh?
Đời
như
chiếc
lá,
ngày
mai
gió
cuốn
bay
xa
Das
Leben
ist
wie
ein
Blatt,
morgen
weht
der
Wind
es
fort.
Dù
trước
dù
sau
nào
ai
sinh
tử
không
qua
Ob
früher
oder
später,
wer
entkommt
schon
Leben
und
Tod?
Bạc
tiền
lợi
danh
giờ
đây
bỏ
nhau
sao
đành
Wegen
Geld
und
Ruhm,
wie
könnt
ihr
euch
jetzt
nur
verlassen?
Toan
tính
giựt
giành
tình
anh
em
thua
một
người
dưng
Ihr
plant
und
rafft,
und
die
Bruderliebe
unterliegt
einem
Fremden.
Một
người
dưng
Ein
Fremder
Đôi
khi
có
nghĩa
có
tình
Manchmal
voller
Güte
und
Zuneigung.
Đôi
khi
không
nghĩ
cho
mình
Manchmal
denkt
er
nicht
an
sich
selbst.
Giúp
người
xa
cơ
nào
muốn
trả
ơn
Hilft
dem,
der
in
Not
ist,
ohne
Dank
zu
erwarten.
Anh
em
một
nhà
Brüder
aus
einem
Haus,
Chung
một
dòng
máu
Vom
selben
Blut,
Sanh
nhau
đủ
điều
rào
trước
đón
sau
Behandeln
sich
gegenseitig
voller
Argwohn
und
Hintergedanken.
Hãy
nhớ
lấy
câu
Erinnert
euch
an
das
Sprichwort:
Anh
em
như
bát
nước
đầy
Geschwister
sind
wie
eine
volle
Schale
Wasser.
Gà
chung
một
mẹ
chớ
hoài
đá
nhau
Hühner
von
einer
Mutter
sollten
sich
nicht
ständig
bekämpfen.
Đời
như
chiếc
lá
ngày
mai
gió
cuốn
bay
xa
Das
Leben
ist
wie
ein
Blatt,
morgen
weht
der
Wind
es
fort.
Dù
trước
dù
sau
nào
ai
sinh
tử
không
qua
Ob
früher
oder
später,
wer
entkommt
schon
Leben
und
Tod?
Bạc
tiền
lợi
danh
giờ
đây
bỏ
nhau
sao
đành
Wegen
Geld
und
Ruhm,
wie
könnt
ihr
euch
jetzt
nur
verlassen?
Toan
tính
giựt
giành
tình
anh
em
thua
một
người
dưng
Ihr
plant
und
rafft,
und
die
Bruderliebe
unterliegt
einem
Fremden.
Một
người
dưng
Ein
Fremder
Đôi
khi
có
nghĩa
có
tình
Manchmal
voller
Güte
und
Zuneigung.
Đôi
khi
không
nghĩ
cho
mình
Manchmal
denkt
er
nicht
an
sich
selbst.
Giúp
người
xa
cơ
nào
muốn
trả
ơn
Hilft
dem,
der
in
Not
ist,
ohne
Dank
zu
erwarten.
Anh
em
một
nhà
Brüder
aus
einem
Haus,
Chung
một
dòng
máu
Vom
selben
Blut,
Sanh
nhau
đủ
điều
rào
trước
đón
sau
Behandeln
sich
gegenseitig
voller
Argwohn
und
Hintergedanken.
Hãy
nhớ
lấy
câu
Erinnert
euch
an
das
Sprichwort:
Anh
em
như
bát
nước
đầy
Geschwister
sind
wie
eine
volle
Schale
Wasser.
Gà
chung
một
mẹ
chớ
hoài
đá
nhau
Hühner
von
einer
Mutter
sollten
sich
nicht
ständig
bekämpfen.
Anh
em
như
bát
nước
đầy
Geschwister
sind
wie
eine
volle
Schale
Wasser.
Rách
lành
đùm
bọc
đỡ
đần
có
nhau
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
man
sollte
zusammenhalten
und
sich
helfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Me
дата релиза
01-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.