Duong Ngoc Thai - Thương thầm - перевод текста песни на немецкий

Thương thầm - Duong Ngoc Thaiперевод на немецкий




Thương thầm
Heimliche Liebe
bên này mình thương, mình nhớ
Hier auf meiner Seite liebe ich, vermisse ich (dich),
Ngó bên rào ai vẫn làm ngơ
Blicke über den Zaun, doch du tust immer noch so, als ob nichts wäre.
Trăng tròn, trăng khuyết, trăng mờ
Mond voll, Mond abnehmend, Mond trüb,
Bao giờ chim sáo hẹn làm duyên
Wann werden die Stare sich zur Liebe finden?
Lỡ thương thầm xàng điệu
Versehentlich heimlich verliebt, singe ich die Melodien der Liebe,
duyên tình sao nỡ làm thinh
Die Melodie der Schicksalsliebe, warum bleibst du nur stumm?
Chim chuyền nhành ớt líu lo
Vögel hüpfen auf Chilischoten-Zweigen und zwitschern,
Người ơi tôi hát sáu câu đợi chờ
Oh Liebste, ich singe die sechs Verse des Wartens.
ơi, con sông dài, lội biệt tăm
ơi, der lange Fluss, die Fische entschwinden,
Phải đâu duyên nợ cho mình đợi mong
Ist es nicht Schicksal, das mich warten und hoffen lässt?
Thương người, thôi kiếp long đong
Dich liebend, führe ich wohl ein unstetes Leben,
Tương cho lắm, bây giờ buồn thiu
So sehr sehne ich mich, nun bin ich ganz trübsinnig.
Dẫu ca rằng tình vương thì nhớ
Auch wenn ich singe, dass Liebe Sehnsucht weckt,
Suốt canh dài còn lắm mộng
Die ganze lange Nacht hindurch, noch so viele Träume.
Sao tình chung vách
Warum ist unsere Liebe, Wand an Wand, so einsam?
Trầu cau chưa thắm, để lâu càng buồn
Betel und Arekanuss noch nicht getauscht, langes Warten macht nur trauriger.
bên này mình thương, mình nhớ
Hier auf meiner Seite liebe ich, vermisse ich (dich),
Ngó bên rào ai vẫn làm ngơ
Blicke über den Zaun, doch du tust immer noch so, als ob nichts wäre.
Trăng tròn, trăng khuyết, trăng mờ
Mond voll, Mond abnehmend, Mond trüb,
Bao giờ chim sáo hẹn làm duyên
Wann werden die Stare sich zur Liebe finden?
Lỡ thương thầm xàng điệu
Versehentlich heimlich verliebt, singe ich die Melodien der Liebe,
duyên tình sao nỡ làm thinh
Die Melodie der Schicksalsliebe, warum bleibst du nur stumm?
Chim chuyền nhành ớt líu lo
Vögel hüpfen auf Chilischoten-Zweigen und zwitschern,
Người ơi tôi hát sáu câu đợi chờ
Oh Liebste, ich singe die sechs Verse des Wartens.
ơi, con sông dài, lội biệt tăm
ơi, der lange Fluss, die Fische entschwinden,
Phải đâu duyên nợ cho mình đợi mong
Ist es nicht Schicksal, das mich warten und hoffen lässt?
Thương người, thôi kiếp long đong
Dich liebend, führe ich wohl ein unstetes Leben,
Tương cho lắm, bây giờ buồn thiu
So sehr sehne ich mich, nun bin ich ganz trübsinnig.
Dẫu ca rằng tình vương thì nhớ
Auch wenn ich singe, dass Liebe Sehnsucht weckt,
Suốt canh dài còn lắm mộng
Die ganze lange Nacht hindurch, noch so viele Träume.
Sao tình chung vách
Warum ist unsere Liebe, Wand an Wand, so einsam?
Trầu cau chưa thắm để lâu càng buồn
Betel und Arekanuss noch nicht getauscht, langes Warten macht nur trauriger.
Sao tình chung vách
Warum ist unsere Liebe, Wand an Wand, so einsam?
Trầu cau chưa thắm để lâu càng buồn
Betel und Arekanuss noch nicht getauscht, langes Warten macht nur trauriger.
Sao tình chung vách
Warum ist unsere Liebe, Wand an Wand, so einsam?
Trầu cau chưa thắm để lâu càng buồn
Betel und Arekanuss noch nicht getauscht, langes Warten macht nur trauriger.





Авторы: Thachnguyen Ngoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.