Текст и перевод песни Duong Ngoc Thai - Thương thầm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ở
bên
này
mình
thương,
mình
nhớ
Здесь,
по
эту
сторону,
я
люблю,
я
скучаю,
Ngó
bên
rào
ai
vẫn
làm
ngơ
Смотрю
через
забор,
а
ты
всё
равно
не
замечаешь.
Trăng
tròn,
trăng
khuyết,
trăng
mờ
Луна
полная,
луна
ущербная,
луна
туманная,
Bao
giờ
chim
sáo
hẹn
hò
làm
duyên
Когда
же
скворцы
назначат
свидание,
соединят
нас?
Lỡ
thương
thầm
xàng
xê
điệu
lý
Влюбился
тайно,
напевая
мелодию
ли,
Lý
duyên
tình
sao
nỡ
làm
thinh
Мелодию
любви,
почему
ты
молчишь?
Chim
chuyền
nhành
ớt
líu
lo
Птицы
щебечут
на
ветвях
перца
чили,
Người
ơi
tôi
hát
sáu
câu
đợi
chờ
Любимая,
я
пою
шесть
строф,
ожидая
тебя.
Hò
ơi,
con
sông
dài,
cá
lội
biệt
tăm
Хой,
река
длинная,
рыба
уплыла
далеко,
Phải
đâu
duyên
nợ
cho
mình
đợi
mong
Не
судьба
ли
нам
быть
вместе,
ждать
и
надеяться?
Thương
người,
thôi
kiếp
long
đong
Люблю
тебя,
кончилась
моя
жизнь
бродяжья,
Tương
tư
cho
lắm,
bây
giờ
buồn
thiu
Так
сильно
тоскую,
теперь
мне
так
грустно.
Dẫu
ca
rằng
tình
vương
thì
nhớ
Пусть
песня
говорит
о
любви
и
тоске,
Suốt
canh
dài
còn
lắm
mộng
mơ
Всю
долгую
ночь
мне
снятся
сны
о
тебе.
Sao
tình
chung
vách
bơ
vơ
Почему
же
любовь,
живя
рядом,
одинока?
Trầu
cau
chưa
thắm,
để
lâu
càng
buồn
Бетель
и
арека
не
созрели,
чем
дольше,
тем
грустнее.
Ở
bên
này
mình
thương,
mình
nhớ
Здесь,
по
эту
сторону,
я
люблю,
я
скучаю,
Ngó
bên
rào
ai
vẫn
làm
ngơ
Смотрю
через
забор,
а
ты
всё
равно
не
замечаешь.
Trăng
tròn,
trăng
khuyết,
trăng
mờ
Луна
полная,
луна
ущербная,
луна
туманная,
Bao
giờ
chim
sáo
hẹn
hò
làm
duyên
Когда
же
скворцы
назначат
свидание,
соединят
нас?
Lỡ
thương
thầm
xàng
xê
điệu
lý
Влюбился
тайно,
напевая
мелодию
ли,
Lý
duyên
tình
sao
nỡ
làm
thinh
Мелодию
любви,
почему
ты
молчишь?
Chim
chuyền
nhành
ớt
líu
lo
Птицы
щебечут
на
ветвях
перца
чили,
Người
ơi
tôi
hát
sáu
câu
đợi
chờ
Любимая,
я
пою
шесть
строф,
ожидая
тебя.
Hò
ơi,
con
sông
dài,
cá
lội
biệt
tăm
Хой,
река
длинная,
рыба
уплыла
далеко,
Phải
đâu
duyên
nợ
cho
mình
đợi
mong
Не
судьба
ли
нам
быть
вместе,
ждать
и
надеяться?
Thương
người,
thôi
kiếp
long
đong
Люблю
тебя,
кончилась
моя
жизнь
бродяжья,
Tương
tư
cho
lắm,
bây
giờ
buồn
thiu
Так
сильно
тоскую,
теперь
мне
так
грустно.
Dẫu
ca
rằng
tình
vương
thì
nhớ
Пусть
песня
говорит
о
любви
и
тоске,
Suốt
canh
dài
còn
lắm
mộng
mơ
Всю
долгую
ночь
мне
снятся
сны
о
тебе.
Sao
tình
chung
vách
bơ
vơ
Почему
же
любовь,
живя
рядом,
одинока?
Trầu
cau
chưa
thắm
để
lâu
càng
buồn
Бетель
и
арека
не
созрели,
чем
дольше,
тем
грустнее.
Sao
tình
chung
vách
bơ
vơ
Почему
же
любовь,
живя
рядом,
одинока?
Trầu
cau
chưa
thắm
để
lâu
càng
buồn
Бетель
и
арека
не
созрели,
чем
дольше,
тем
грустнее.
Sao
tình
chung
vách
bơ
vơ
Почему
же
любовь,
живя
рядом,
одинока?
Trầu
cau
chưa
thắm
để
lâu
càng
buồn
Бетель
и
арека
не
созрели,
чем
дольше,
тем
грустнее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachnguyen Ngoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.