Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God (London) [Remastered]
Бог (Лондон) [Ремастированная версия]
God
created
the
world,
Бог
создал
мир,
Then
created
the
devil
to
blame
for
his
mistakes
а
потом
создал
дьявола,
чтобы
свалить
на
него
свои
ошибки.
I
closed
the
door
of
my
hotel
room
behind
me,
Я
закрыл
за
собой
дверь
гостиничного
номера,
It
was
like
closing
a
chapter
in
the
book
of
life.
словно
закрыл
главу
в
книге
жизни.
Outside,
thirty
floors
below,
I
could
hear
the
police
Снаружи,
тридцатью
этажами
ниже,
я
слышал
полицейские
сирены,
Using
their
sirens
like
wolf
whistles
to
pick
up
young
girls.
похожие
на
волчий
свист,
которым
подзывают
молоденьких
девушек.
On
TV,
Oliver
North
(his
fifteen
По
телевизору
Оливер
Норт
(его
пятнадцать
Minutes
of
fame
ticking
steadily
away)
минут
славы
неумолимо
истекали)
Was
being
fuzzy
about
crucial
events
which
had
happened
a
year
earlier
мямлил
что-то
невнятное
о
важных
событиях
годичной
давности.
What
a
flake...
but
then
who
isn't?
Вот
чудак...
впрочем,
кто
из
нас
не
чудак?
That
was
Reagan's
defence
at
least.
По
крайней
мере,
так
оправдывался
Рейган.
The
worst
thing
is
how
politics
begin
to
leak
into
your
life.
Хуже
всего
то,
как
политика
начинает
просачиваться
в
твою
жизнь,
дорогая.
Back
in
our
innocence
we
used
to
simply
Раньше,
в
нашей
беззаботности,
мы
просто
Stick
two
fingers
up
and
say
"fk
the
Queen"
показывали
два
пальца
и
говорили:
"к
черту
королеву".
That
was
about
all
you
had
to
say
anyway,
Это
было
всё,
что
нужно
было
сказать,
And
then
go
back
to
the
more
important
business
of
making
music.
а
потом
возвращаться
к
более
важному
делу
— создавать
музыку.
So
why
was
I
sitting
there
feeling
angry
about
Так
почему
же
я
сидел
тут,
злясь
из-за
Covert
operations
and
illegal
aid
to
the
Contras?
тайных
операций
и
незаконной
помощи
Контрас?
I
mean
I'm
not
even
American
(may
be
we
all
are
a
little
bit).
Я
ведь
даже
не
американец
(хотя,
может,
в
каждом
из
нас
есть
немного
американца).
And
then
I
realised
it
was
just
the
И
тут
я
понял,
что
меня
просто
бесит
Thought
that
in
this
particular
democracy
мысль
о
том,
что
в
этой
конкретной
демократии,
And
probably
every
other
one
in
the
world,
there
is
somebody
in
power
и,
наверное,
во
всех
остальных
демократиях
мира,
есть
кто-то
у
власти,
Who
thinks
he
is
more
right
than
all
the
people
who
put
him
there.
кто
считает
себя
правее
всех
тех
людей,
которые
его
туда
поставили.
All
the
people
who
for
once
in
their
lives
took
an
interest.
Всех
тех
людей,
которые
хоть
раз
в
жизни
проявили
интерес
к
политике.
Outside,
the
wind
was
howling
the
За
окном
ветер
завывал
"Who
who's"
from
"Sympathy
For
The
Devil"
"Ху-ху"
из
песни
"Sympathy
For
The
Devil",
Round
and
round
the
concrete
hotel
walls
and
corners.
вихрясь
вокруг
бетонных
стен
и
углов
отеля.
That
was
then,
this
is...!
Тогда
было
тогда,
а
сейчас...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIMON JOHN CHARLES LE BON, JOHN NIGEL TAYLOR, NICK RHODES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.