Duran Duran - The Seventh Stranger - 2010 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий

The Seventh Stranger - 2010 Remastered Version - Duran Duranперевод на немецкий




The Seventh Stranger - 2010 Remastered Version
Der siebte Fremde - 2010 Remastered Version
Those words are all remainders
Diese Worte sind alles, was übrig bleibt
Echoes growing in the heart of twilight
Echos, die im Herzen der Dämmerung wachsen
They lay back laughing at naivety's star
Sie lehnten sich zurück und lachten über den Stern der Naivität
Awakened all those whispers
Erweckten all dieses Flüstern
The dusty shadow of a passing favour
Der staubige Schatten einer vorübergehenden Gunst
I wouldn't say that you were ruthless or right
Ich würde nicht sagen, dass du rücksichtslos warst oder Recht hattest
I couldn't see from so far
Ich konnte aus solcher Ferne nicht sehen
Was I chasing after rainbows
Jagte ich Regenbögen hinterher?
One thing for sure you never answered when I called
Eines ist sicher, du hast nie geantwortet, wenn ich anrief
And I wiped away the water from my face
Und ich wischte mir das Wasser aus dem Gesicht
To look through the eyes of a stranger
Um durch die Augen eines Fremden zu blicken
For rumours in the wake of such a lonely crowd
Nach Gerüchten im Kielwasser einer solch einsamen Menge
Trading in my shelter for danger
Tauschte meinen Schutz gegen Gefahr
I'm changing my name just as the sun goes down
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht
In the eyes of the stranger
In den Augen des Fremden
Can't tell the real from reflection
Kann das Echte nicht von der Spiegelung unterscheiden
When all these faces look the same to me
Wenn all diese Gesichter für mich gleich aussehen
In every city such a desolate dream
In jeder Stadt solch ein trostloser Traum
Some days are strange to number
Manche Tage sind seltsam zu zählen
Some say the seventh sounds a little bit stranger
Manche sagen, der siebte klingt ein wenig seltsamer
A year of Sunday seems to have drifted right by
Ein Jahr voller Sonntage scheint vorbeigezogen zu sein
I could've sworn in one evening
Ich hätte schwören können, an einem einzigen Abend
And I'm not seized in desperation
Und ich bin nicht von Verzweiflung ergriffen
No steel reproaches on the table from before
Keine stählernen Vorwürfe auf dem Tisch von früher
But I still can feel those splinters of ice
Aber ich kann immer noch diese Eissplitter spüren
I look through the eyes of a stranger
Ich blicke durch die Augen eines Fremden
For rumours in the wake of such a lonely crowd
Nach Gerüchten im Kielwasser einer solch einsamen Menge
Trading in my shelter for danger
Tauschte meinen Schutz gegen Gefahr
I'm changing my name just as the sun goes down
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht
In the eyes of the stranger
In den Augen des Fremden
I must be chasing after rainbows
Ich muss wohl Regenbögen hinterherjagen
One thing for sure you never answer when I call
Eines ist sicher, du antwortest nie, wenn ich anrufe
And I wipe away the water from my face
Und ich wische mir das Wasser aus dem Gesicht
To look through the eyes of a stranger
Um durch die Augen eines Fremden zu blicken
For rumours in the wake of such a lonely crowd
Nach Gerüchten im Kielwasser einer solch einsamen Menge
Trading in my shelter for danger
Tauschte meinen Schutz gegen Gefahr
I'm changing my name just as the sun goes down
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht
Walking away like a stranger
Gehe fort wie ein Fremder
From rumours in the wake of such a lonely crowd
Von Gerüchten im Kielwasser einer solch einsamen Menge
Trading in my shelter for danger
Tauschte meinen Schutz gegen Gefahr
I'm changing my name just as the sun goes down
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht
In the eyes of the stranger (oh, oh)
In den Augen des Fremden (oh, oh)
In the eyes of the stranger
In den Augen des Fremden
In the eyes of the stranger
In den Augen des Fremden





Авторы: Simon Le Bon, Nick Rhodes, Roger Taylor, John Taylor, Andy Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.