Текст и перевод песни Duran Duran - To Whom It May Concern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Telephone
call
for
Mr.
Bones)
(Телефонный
звонок
мистеру
Боунсу)
Dear
Mr.
Bones
we've
had
enough
Дорогой
мистер
Боунс,
с
нас
хватит
You
can
try
to
pull
us
down
Ты
можешь
попытаться
сбить
нас
с
толку
With
your
pinstripe
weasel
stuff
С
твоими
штучками
в
полоску,
как
у
ласки
But
word
travels
in
this
town
Но
слухи
распространяются
по
этому
городу
(I
wouldn't
write
home
about
you)
(Я
бы
не
стал
писать
о
тебе
домой)
(We're
better
off
without
you,
without
you)
(Нам
лучше
без
тебя,
без
тебя)
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Feed
on
other
people's
troubles
Питайтесь
бедами
других
людей
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Beat
on
other
people's
meat
Отбивать
мясо
у
других
людей
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Want
to
bleed
us
dry
and
Хотят
обескровить
нас
досуха
и
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Gonna
down
on
your
feet
Собираюсь
опуститься
к
твоим
ногам
You
said,
"Boy's
I'll
get
you
more
Ты
сказал:
"Парень,
я
принесу
тебе
еще
But
you
gotta
pay
me
by
the
hour"
Но
ты
должен
платить
мне
по
часам"
Anyways
you
are
just
another
bore
В
любом
случае,
ты
просто
еще
один
зануда
Who
believes
he's
superpower
Кто
верит
в
свою
сверхдержаву
(I
wouldn't
write
home
about
you)
when
you
talk
about
loyalty
(Я
бы
не
стал
писать
о
тебе
домой)
когда
ты
говоришь
о
верности
And
I
hope
you
realise
И
я
надеюсь,
ты
понимаешь
(We're
better
off)
since
you
ate
my
royalties
(Нам
стало
лучше)
с
тех
пор,
как
ты
съел
мои
гонорары.
(Without
you)
without
you
(Без
тебя)
без
тебя
(Without
you)
without
you
Mr.
Bones
(Без
тебя)
без
тебя,
мистер
Боунс.
This
is
goodbye
and
as
such
hereinafter
shall
be
referred
Это
прощание,
и
как
таковое
в
дальнейшем
будет
именоваться
Not
withstanding
or
foregoing
statements
unpreferred
Не
выдерживающие
критики
или
предшествующие
заявления
не
принимаются
во
внимание
Don't
claim
you
understand
Не
утверждай,
что
ты
понимаешь
When
you've
not
heard
a
single
word
Когда
ты
не
услышал
ни
единого
слова
A
dickey
bird
Дрянная
птичка
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Feed
on
other
people's
troubles
Питайтесь
бедами
других
людей
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Beat
on
other
people's
meat
Отбивать
мясо
у
других
людей
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Want
to
bleed
us
dry
Хотят
обескровить
нас
досуха
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Gonna
down
on
your
feet
Собираюсь
опуститься
к
твоим
ногам
(Some
people)
(Некоторые
люди)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CUCCURULLO WARREN, LE BON SIMON JOHN CHARLES, RHODES NICK, TAYLOR NIGEL JOHN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.