Durran - Dead of Night - перевод текста песни на немецкий

Dead of Night - Durranперевод на немецкий




Dead of Night
Toter der Nacht
And people got problems and I cannot help it but think that I'm part of em
Und Leute haben Probleme und ich kann nicht anders, als zu denken, dass ich Teil davon bin
I got a lot of em I put up a smile cause I'm on the bottom and
Ich hab viele davon, ich setze ein Lächeln auf, weil ich ganz unten bin und
Begging my pardon like you was a god when you wasn't popping
Bitte um Vergebung, als wärst du ein Gott, als du nicht angesagt warst
Everyone talking, you gon get hurt if you wanna part of it
Alle reden, du wirst verletzt, wenn du ein Teil davon sein willst
You win a lottery, you mean a lot to me, you gonna lie to me wait
Du gewinnst im Lotto, du bedeutest mir viel, du wirst mich anlügen warte
Bring in a side of me, you wanna hide from me, living this life every day
Hol eine Seite von mir raus, du willst vor mir verstecken, dieses Leben jeden Tag
Is wrong is it right to be feeling enlightened and keep the fight in me away?
Ist falsch, ist es richtig, sich erleuchtet zu fühlen und den Kampf in mir fernzuhalten?
Drinking the vitamins, working the night again, in spite of the pain no breaks
Trink die Vitamine, arbeite wieder nachts, trotz des Schmerzes keine Pause
You try to come and walk inside of my crib thinking you got what it takes
Du versuchst in mein Haus zu kommen und denkst, du hast, was es braucht
Calling the feds ending up dead we wasn't playing no games
Die Bullen rufen, am Ende tot, wir spielten keine Spiele
Poppin his head, a knife in his gut then we be feeling so great
Ihm den Kopf zerplatzen, ein Messer in die Gedärme, dann fühlen wir uns so großartig
Pull up at dusk pull up at dawn imma put you in your place
Komm in der Dämmerung, komm bei Tagesanbruch, ich werd dich in deine Schranken weisen
Don't come knocking in the dead of night
Kommt nicht klopfen in der Stille der Nacht
Dead of night
Stille der Nacht
We be getting high
Wir sind bekifft
We be blowing smoke yeah we gon do it right
Wir blasen Rauch, ja wir machen es richtig
We gon do it right
Wir machen es richtig
In the dead of night
In der Stille der Nacht
In the dead of-
In der Stille der-
Don't come knocking in the dead of night
Kommt nicht klopfen in der Stille der Nacht
Dead of night
Stille der Nacht
We be getting high
Wir sind bekifft
We be blowing smoke yeah we gon do it right
Wir blasen Rauch, ja wir machen es richtig
We gon do it right
Wir machen es richtig
In the dead of night
In der Stille der Nacht
In the dead of-
In der Stille der-
Libera Anima Vestra
Libera Anima Vestra
Ay, Look
Ay, Schau
You will not make it pack up them bags and drive safely
Du schaffst es nicht, pack die Taschen und fahr vorsichtig
You wanna be famous talk about it on a daily basis
Du willst berühmt sein, redest täglich darüber
Now god he made us what will give you any greater status?
Gott hat uns gemacht, was verleiht dir höheren Status?
Hallucinations, all that I see in you baby you aimless
Halluzinationen, all das seh ich an dir, Baby, du ziellos
Cause I'm the latest I put in in drive and count on braveness
Denn ich bin der Neuste, ich leg einen Gang ein und zähl auf Mut
Don't wanna sound heinous, if it costs a soul then come in and take it
Will nicht grausam klingen, kostet es eine Seele, dann komm und nimm sie
God never made this, I did it myself so you cannot blame us
Gott hat das nie gemacht, ich tat es selbst, also könnt ihr uns nicht beschuldigen
I'll be the greatest, aim for the stars and hope that I make it
Ich werd der Größte sein, ziel zu den Sternen und hoff ich schaff es
Don't try to claim it, hit me up at night say that I made it
Versuch nicht es zu reklamieren, schreib mir nachts, sag ich hab es geschafft
Homie that's lameness, if you started to hate then don't try to play me
Alter, das ist peinlich, fingst du an zu hassen, dann versuch nicht mitzuspielen
You better play this, up on my stage you hearing my name cuz
Du solltest das spielen, auf meiner Bühne hörst du meinen Namen denn
I am a savior cause all of the people like you be contagious
Ich bin ein Erlöser, denn alle Leute wie du sind ansteckend
Don't come knocking in the dead of night
Kommt nicht klopfen in der Stille der Nacht
Dead of night
Stille der Nacht
We be getting high
Wir sind bekifft
We be blowing smoke yeah we gon do it right
Wir blasen Rauch, ja wir machen es richtig
We gon do it right
Wir machen es richtig
In the dead of night
In der Stille der Nacht
In the dead of-
In der Stille der-
Don't come knocking in the dead of night
Kommt nicht klopfen in der Stille der Nacht
Dead of night
Stille der Nacht
We be getting high
Wir sind bekifft
We be blowing smoke yeah we gon do it right
Wir blasen Rauch, ja wir machen es richtig
We gon do it right
Wir machen es richtig
In the dead of night
In der Stille der Nacht
In the dead of-
In der Stille der-
You go tell the kids how we live
Erzähl den Kids wie wir leben
Tell them who we with
Sag ihnen auf wessen Seite wir sind
We be selling souls on the low
Wir verkaufen Seelen unterm Radar
We be cracking coke
Wir knacken Koks
Come back with a diss that'll hit
Komm zurück mit 'nem Diss der trifft
Don't walk in my crib
Komm nicht in mein Haus
I hope you like the scars I set the bar
Ich hoff du magst die Narben, ich setz den Maßstab
All the way in mars
Ganzer Weg bis Mars
Dreaming of the cars like we living large
Träumen von den Autos als lebten wir groß
Play the cards and I'm making art
Spiel die Karten und ich mach Kunst
Never been so dark, now I got no heart
Niemals so düster, nun hab ich kein Herz
Like 21 I turn that soft into some hard
Wie 21 mach ich das Weiche hart
Hella smart, something that you aren't
Verdammt klug, etwas das du nicht bist
Cause I play the part
Denn ich spiel die Rolle
Don't come knocking in the dead of night
Kommt nicht klopfen in der Stille der Nacht
Dead of night
Stille der Nacht
We be getting high
Wir sind bekifft
We be blowing smoke yeah we gon do it right
Wir blasen Rauch, ja wir machen es richtig
We gon do it right
Wir machen es richtig
In the dead of night
In der Stille der Nacht
In the dead of-
In der Stille der-





Авторы: Dulran Karunasena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.