Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead of Night
Toter der Nacht
And
people
got
problems
and
I
cannot
help
it
but
think
that
I'm
part
of
em
Und
Leute
haben
Probleme
und
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
dass
ich
Teil
davon
bin
I
got
a
lot
of
em
I
put
up
a
smile
cause
I'm
on
the
bottom
and
Ich
hab
viele
davon,
ich
setze
ein
Lächeln
auf,
weil
ich
ganz
unten
bin
und
Begging
my
pardon
like
you
was
a
god
when
you
wasn't
popping
Bitte
um
Vergebung,
als
wärst
du
ein
Gott,
als
du
nicht
angesagt
warst
Everyone
talking,
you
gon
get
hurt
if
you
wanna
part
of
it
Alle
reden,
du
wirst
verletzt,
wenn
du
ein
Teil
davon
sein
willst
You
win
a
lottery,
you
mean
a
lot
to
me,
you
gonna
lie
to
me
wait
Du
gewinnst
im
Lotto,
du
bedeutest
mir
viel,
du
wirst
mich
anlügen
warte
Bring
in
a
side
of
me,
you
wanna
hide
from
me,
living
this
life
every
day
Hol
eine
Seite
von
mir
raus,
du
willst
vor
mir
verstecken,
dieses
Leben
jeden
Tag
Is
wrong
is
it
right
to
be
feeling
enlightened
and
keep
the
fight
in
me
away?
Ist
falsch,
ist
es
richtig,
sich
erleuchtet
zu
fühlen
und
den
Kampf
in
mir
fernzuhalten?
Drinking
the
vitamins,
working
the
night
again,
in
spite
of
the
pain
no
breaks
Trink
die
Vitamine,
arbeite
wieder
nachts,
trotz
des
Schmerzes
keine
Pause
You
try
to
come
and
walk
inside
of
my
crib
thinking
you
got
what
it
takes
Du
versuchst
in
mein
Haus
zu
kommen
und
denkst,
du
hast,
was
es
braucht
Calling
the
feds
ending
up
dead
we
wasn't
playing
no
games
Die
Bullen
rufen,
am
Ende
tot,
wir
spielten
keine
Spiele
Poppin
his
head,
a
knife
in
his
gut
then
we
be
feeling
so
great
Ihm
den
Kopf
zerplatzen,
ein
Messer
in
die
Gedärme,
dann
fühlen
wir
uns
so
großartig
Pull
up
at
dusk
pull
up
at
dawn
imma
put
you
in
your
place
Komm
in
der
Dämmerung,
komm
bei
Tagesanbruch,
ich
werd
dich
in
deine
Schranken
weisen
Don't
come
knocking
in
the
dead
of
night
Kommt
nicht
klopfen
in
der
Stille
der
Nacht
Dead
of
night
Stille
der
Nacht
We
be
getting
high
Wir
sind
bekifft
We
be
blowing
smoke
yeah
we
gon
do
it
right
Wir
blasen
Rauch,
ja
wir
machen
es
richtig
We
gon
do
it
right
Wir
machen
es
richtig
In
the
dead
of
night
In
der
Stille
der
Nacht
In
the
dead
of-
In
der
Stille
der-
Don't
come
knocking
in
the
dead
of
night
Kommt
nicht
klopfen
in
der
Stille
der
Nacht
Dead
of
night
Stille
der
Nacht
We
be
getting
high
Wir
sind
bekifft
We
be
blowing
smoke
yeah
we
gon
do
it
right
Wir
blasen
Rauch,
ja
wir
machen
es
richtig
We
gon
do
it
right
Wir
machen
es
richtig
In
the
dead
of
night
In
der
Stille
der
Nacht
In
the
dead
of-
In
der
Stille
der-
Libera
Anima
Vestra
Libera
Anima
Vestra
You
will
not
make
it
pack
up
them
bags
and
drive
safely
Du
schaffst
es
nicht,
pack
die
Taschen
und
fahr
vorsichtig
You
wanna
be
famous
talk
about
it
on
a
daily
basis
Du
willst
berühmt
sein,
redest
täglich
darüber
Now
god
he
made
us
what
will
give
you
any
greater
status?
Gott
hat
uns
gemacht,
was
verleiht
dir
höheren
Status?
Hallucinations,
all
that
I
see
in
you
baby
you
aimless
Halluzinationen,
all
das
seh
ich
an
dir,
Baby,
du
ziellos
Cause
I'm
the
latest
I
put
in
in
drive
and
count
on
braveness
Denn
ich
bin
der
Neuste,
ich
leg
einen
Gang
ein
und
zähl
auf
Mut
Don't
wanna
sound
heinous,
if
it
costs
a
soul
then
come
in
and
take
it
Will
nicht
grausam
klingen,
kostet
es
eine
Seele,
dann
komm
und
nimm
sie
God
never
made
this,
I
did
it
myself
so
you
cannot
blame
us
Gott
hat
das
nie
gemacht,
ich
tat
es
selbst,
also
könnt
ihr
uns
nicht
beschuldigen
I'll
be
the
greatest,
aim
for
the
stars
and
hope
that
I
make
it
Ich
werd
der
Größte
sein,
ziel
zu
den
Sternen
und
hoff
ich
schaff
es
Don't
try
to
claim
it,
hit
me
up
at
night
say
that
I
made
it
Versuch
nicht
es
zu
reklamieren,
schreib
mir
nachts,
sag
ich
hab
es
geschafft
Homie
that's
lameness,
if
you
started
to
hate
then
don't
try
to
play
me
Alter,
das
ist
peinlich,
fingst
du
an
zu
hassen,
dann
versuch
nicht
mitzuspielen
You
better
play
this,
up
on
my
stage
you
hearing
my
name
cuz
Du
solltest
das
spielen,
auf
meiner
Bühne
hörst
du
meinen
Namen
denn
I
am
a
savior
cause
all
of
the
people
like
you
be
contagious
Ich
bin
ein
Erlöser,
denn
alle
Leute
wie
du
sind
ansteckend
Don't
come
knocking
in
the
dead
of
night
Kommt
nicht
klopfen
in
der
Stille
der
Nacht
Dead
of
night
Stille
der
Nacht
We
be
getting
high
Wir
sind
bekifft
We
be
blowing
smoke
yeah
we
gon
do
it
right
Wir
blasen
Rauch,
ja
wir
machen
es
richtig
We
gon
do
it
right
Wir
machen
es
richtig
In
the
dead
of
night
In
der
Stille
der
Nacht
In
the
dead
of-
In
der
Stille
der-
Don't
come
knocking
in
the
dead
of
night
Kommt
nicht
klopfen
in
der
Stille
der
Nacht
Dead
of
night
Stille
der
Nacht
We
be
getting
high
Wir
sind
bekifft
We
be
blowing
smoke
yeah
we
gon
do
it
right
Wir
blasen
Rauch,
ja
wir
machen
es
richtig
We
gon
do
it
right
Wir
machen
es
richtig
In
the
dead
of
night
In
der
Stille
der
Nacht
In
the
dead
of-
In
der
Stille
der-
You
go
tell
the
kids
how
we
live
Erzähl
den
Kids
wie
wir
leben
Tell
them
who
we
with
Sag
ihnen
auf
wessen
Seite
wir
sind
We
be
selling
souls
on
the
low
Wir
verkaufen
Seelen
unterm
Radar
We
be
cracking
coke
Wir
knacken
Koks
Come
back
with
a
diss
that'll
hit
Komm
zurück
mit
'nem
Diss
der
trifft
Don't
walk
in
my
crib
Komm
nicht
in
mein
Haus
I
hope
you
like
the
scars
I
set
the
bar
Ich
hoff
du
magst
die
Narben,
ich
setz
den
Maßstab
All
the
way
in
mars
Ganzer
Weg
bis
Mars
Dreaming
of
the
cars
like
we
living
large
Träumen
von
den
Autos
als
lebten
wir
groß
Play
the
cards
and
I'm
making
art
Spiel
die
Karten
und
ich
mach
Kunst
Never
been
so
dark,
now
I
got
no
heart
Niemals
so
düster,
nun
hab
ich
kein
Herz
Like
21
I
turn
that
soft
into
some
hard
Wie
21
mach
ich
das
Weiche
hart
Hella
smart,
something
that
you
aren't
Verdammt
klug,
etwas
das
du
nicht
bist
Cause
I
play
the
part
Denn
ich
spiel
die
Rolle
Don't
come
knocking
in
the
dead
of
night
Kommt
nicht
klopfen
in
der
Stille
der
Nacht
Dead
of
night
Stille
der
Nacht
We
be
getting
high
Wir
sind
bekifft
We
be
blowing
smoke
yeah
we
gon
do
it
right
Wir
blasen
Rauch,
ja
wir
machen
es
richtig
We
gon
do
it
right
Wir
machen
es
richtig
In
the
dead
of
night
In
der
Stille
der
Nacht
In
the
dead
of-
In
der
Stille
der-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dulran Karunasena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.