Héléna - Remasterisé -
DurstyZ
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Héléna - Remasterisé
Héléna - Remastered
DurstyZ,
yeah
DurstyZ,
yeah
Oh-oh
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
eh
Oh-oh
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
eh
Ouuuh,
Héléna
Ouuuh,
Héléna
Ma
belle
Latina
Meine
schöne
Latina
Crois-moi,
j'ai
compris
la
leçon
Glaub
mir,
ich
habe
die
Lektion
verstanden
À
combien
s'élève
la
rançon?
Wie
hoch
ist
das
Lösegeld?
Tu
veux
partir,
j'peux
pas
t'en
empêcher
Du
willst
gehen,
ich
kann
dich
nicht
daran
hindern
Mais
crois-tu
que
seul
on
peut
naviguer?
Aber
glaubst
du,
dass
man
alleine
segeln
kann?
Tu
n'reviendras
pas,
entendu
Du
wirst
nicht
zurückkommen,
schon
klar
Mais
rends-moi
mon
cœur
pourfendu
Aber
gib
mir
mein
gebrochenes
Herz
zurück
Ouuuh,
Héléna
Ouuuh,
Héléna
Ma
belle
Latina
Meine
schöne
Latina
Crois-moi,
j'ai
compris
la
leçon
Glaub
mir,
ich
habe
die
Lektion
verstanden
À
combien
s'élève
la
rançon?
Wie
hoch
ist
das
Lösegeld?
Ouuuh,
Héléna
Ouuuh,
Héléna
Ma
belle
Latina
Meine
schöne
Latina
Crois-moi,
j'ai
compris
la
leçon
Glaub
mir,
ich
habe
die
Lektion
verstanden
À
combien
s'élève
la
rançon?
Wie
hoch
ist
das
Lösegeld?
J'comprends,
tu
es
blessée
Ich
verstehe,
du
bist
verletzt
(Ouuh,
blessée)
(Ouuh,
verletzt)
On
a
nos
torts,
on
a
tout
gâché
Wir
haben
beide
Schuld,
wir
haben
alles
vermasselt
Mais
tu
ne
peux
pas
juste
comme
ça
Aber
du
kannst
nicht
einfach
so
Faire
dans
ma
tête
une
salsa
In
meinem
Kopf
einen
Salsa
tanzen
Tu
veux
partir,
j'peux
pas
t'en
empêcher
Du
willst
gehen,
ich
kann
dich
nicht
daran
hindern
Mais
crois-tu
que
seul
on
peut
naviguer?
Aber
glaubst
du,
dass
man
alleine
segeln
kann?
Tu
n'reviendras
pas,
entendu
Du
wirst
nicht
zurückkommen,
schon
klar
Mais
rends-moi
mon
cœur
pourfendu
Aber
gib
mir
mein
gebrochenes
Herz
zurück
Ouuuh,
Héléna
Ouuuh,
Héléna
Ma
belle
Latina
Meine
schöne
Latina
Crois-moi,
j'ai
compris
la
leçon
Glaub
mir,
ich
habe
die
Lektion
verstanden
À
combien
s'élève
la
rançon?
Wie
hoch
ist
das
Lösegeld?
Oh,
rends-le-moi,
s'il
te
plaît
Oh,
gib
es
mir
zurück,
bitte
Tu
n'as
aucune
raison
de
te
fâcher
Du
hast
keinen
Grund,
wütend
zu
sein
On
part
chacun
d'son
côté
Wir
gehen
getrennte
Wege
Mais
ne
le
garde
pas
prisonnier
Aber
halte
es
nicht
gefangen
Oh,
rends-le-moi,
s'il
te
plaît
Oh,
gib
es
mir
zurück,
bitte
Tu
n'as
aucune
raison
de
te
fâcher
Du
hast
keinen
Grund,
wütend
zu
sein
On
part
chacun
d'son
côté
Wir
gehen
getrennte
Wege
Mais
ne
le
garde
pas
prisonnier
Aber
halte
es
nicht
gefangen
Tu
veux
partir,
j'peux
pas
t'en
empêcher
Du
willst
gehen,
ich
kann
dich
nicht
daran
hindern
Mais
crois-tu
que
seul
on
peut
naviguer?
Aber
glaubst
du,
dass
man
alleine
segeln
kann?
Tu
n'reviendras
pas,
entendu
Du
wirst
nicht
zurückkommen,
schon
klar
Mais
rends-moi
mon
cœur
pourfendu
Aber
gib
mir
mein
gebrochenes
Herz
zurück
Ouuuh,
Héléna
Ouuuh,
Héléna
Ma
belle
Latina
Meine
schöne
Latina
Crois-moi,
j'ai
compris
la
leçon
Glaub
mir,
ich
habe
die
Lektion
verstanden
À
combien
s'élève
la
rançon?
Wie
hoch
ist
das
Lösegeld?
Ouuuh,
Héléna
Ouuuh,
Héléna
Ma
belle
Latina
Meine
schöne
Latina
Crois-moi,
j'ai
compris
la
leçon
Glaub
mir,
ich
habe
die
Lektion
verstanden
À
combien
s'élève
la
rançon?
Wie
hoch
ist
das
Lösegeld?
J'comprends,
tu
es
blessée
Ich
verstehe,
du
bist
verletzt
On
a
nos
torts,
on
a
tout
gâché
Wir
haben
beide
Schuld,
wir
haben
alles
vermasselt
(Gâché,
ouais)
(Vermasselt,
ja)
Mais
tu
ne
peux
pas
juste
comme
ça
Aber
du
kannst
nicht
einfach
so
Faire
dans
ma
tête
une
salsa
In
meinem
Kopf
einen
Salsa
tanzen
Oh,
rends-le-moi,
s'il
te
plaît
Oh,
gib
es
mir
zurück,
bitte
Tu
n'as
aucune
raison
de
te
fâcher
Du
hast
keinen
Grund,
wütend
zu
sein
On
part
chacun
d'son
côté
Wir
gehen
getrennte
Wege
Mais
ne
le
garde
pas
prisonnier
Aber
halte
es
nicht
gefangen
Oh,
rends-le-moi,
s'il
te
plaît
Oh,
gib
es
mir
zurück,
bitte
Tu
n'as
aucune
raison
de
te
fâcher
Du
hast
keinen
Grund,
wütend
zu
sein
On
part
chacun
d'son
côté
Wir
gehen
getrennte
Wege
Mais
ne
le
garde
pas
prisonnier
Aber
halte
es
nicht
gefangen
Oh,
rends-le-moi,
s'il
te
plaît
Oh,
gib
es
mir
zurück,
bitte
Tu
n'as
aucune
raison
de
te
fâcher
Du
hast
keinen
Grund,
wütend
zu
sein
On
part
chacun
d'son
côté
Wir
gehen
getrennte
Wege
Mais
ne
le
garde
pas
prisonnier
Aber
halte
es
nicht
gefangen
Tu
veux
partir,
j'peux
pas
t'en
empêcher
Du
willst
gehen,
ich
kann
dich
nicht
daran
hindern
Mais
crois-tu
que
seul
on
peut
naviguer?
Aber
glaubst
du,
dass
man
alleine
segeln
kann?
Tu
n'reviendras
pas,
entendu
Du
wirst
nicht
zurückkommen,
schon
klar
Mais
rends-moi
mon
cœur
pourfendu
Aber
gib
mir
mein
gebrochenes
Herz
zurück
Tu
veux
partir,
j'peux
pas
t'en
empêcher
Du
willst
gehen,
ich
kann
dich
nicht
daran
hindern
Mais
crois-tu
que
seul
on
peut
naviguer?
Aber
glaubst
du,
dass
man
alleine
segeln
kann?
Tu
n'reviendras
pas,
entendu
Du
wirst
nicht
zurückkommen,
schon
klar
Mais
rends-moi
mon
cœur
pourfendu
Aber
gib
mir
mein
gebrochenes
Herz
zurück
Oh!
C'est
l'heure
du
kompa!
Oh!
Es
ist
Zeit
für
Kompa!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.