Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
on
a
résisté
au
fil
du
temps
Baby,
wir
haben
die
Zeit
überstanden
On
en
a
eu
des
tempêtes
pourtant
Wir
hatten
einige
Stürme,
das
ist
sicher
Mais
quand
j'te
vois
j'me
dis
bon
sang
Aber
wenn
ich
dich
sehe,
denke
ich,
verdammt
Qu'est-ce
que
j'aimerais
qu'on
change
civilement
Was
würde
ich
dafür
geben,
dass
wir
uns
standesamtlich
trauen
lassen
J'dois
avouer
j'm'en
suis
jamais
débarrassé
Ich
muss
zugeben,
ich
habe
es
nie
losgelassen
Ça
fait
un
moment
que
j'y
pensais
Ich
denke
schon
eine
Weile
darüber
nach
Accorde-moi
un
instant
s'il
te
plaît
Gib
mir
bitte
einen
Moment
Il
y
a
quelque
chose
que
j'aimerais
demander
Es
gibt
etwas,
das
ich
fragen
möchte
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
mein
Baby,
ich
bin
hier
vor
dir
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
Auf
Knien,
du
verstehst
es
nicht
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Alle
schauen
uns
an,
aber
ich
sehe
nur
dich
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Ich
bitte
dich,
lass
mich
dir
diesen
Ring
anstecken
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
mein
Baby,
ich
bin
hier
vor
dir
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
Auf
Knien,
du
verstehst
es
nicht
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Alle
schauen
uns
an,
aber
ich
sehe
nur
dich
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Ich
bitte
dich,
lass
mich
dir
diesen
Ring
anstecken
Tu
n'as
qu'un
mot
à
prononcer
Du
musst
nur
ein
Wort
sagen
Afin
qu'on
soit
vraiment
liés
Damit
wir
wirklich
verbunden
sind
J'sais
qu'ça
fait
peur
de
s'engager
Ich
weiß,
es
macht
Angst,
sich
zu
binden
Mais
regardes-nous
on
est
parfait
Aber
sieh
uns
an,
wir
sind
perfekt
J'dois
avouer
j'm'en
suis
jamais
débarrassé
Ich
muss
zugeben,
ich
habe
es
nie
losgelassen
Ça
fait
un
moment
que
j'y
pensais
Ich
denke
schon
eine
Weile
darüber
nach
Accorde
moi
un
instant
s'il
te
plaît
Gib
mir
bitte
einen
Moment
Il
y
a
quelque
chose
que
j'aimerais
demander
Es
gibt
etwas,
das
ich
fragen
möchte
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
mein
Baby,
ich
bin
hier
vor
dir
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
Auf
Knien,
du
verstehst
es
nicht
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Alle
schauen
uns
an,
aber
ich
sehe
nur
dich
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Ich
bitte
dich,
lass
mich
dir
diesen
Ring
anstecken
Voir
ton
sourire
jusqu'à
la
fin
de
mes
jours
Dein
Lächeln
bis
zum
Ende
meiner
Tage
sehen
Je
crois
qu'il
n'y
a
pas
de
meilleure
preuve
d'amour
Ich
glaube,
es
gibt
keinen
besseren
Liebesbeweis
Il
y
a
un
million
de
femme
autour
de
moi
Es
gibt
eine
Million
Frauen
um
mich
herum
Mais
je
n'en
vois
qu'une
seule
et
c'est
toi
Aber
ich
sehe
nur
eine,
und
das
bist
du
J'dois
avouer
j'm'en
suis
jamais
débarrassé
Ich
muss
zugeben,
ich
habe
es
nie
losgelassen
Ça
fait
un
moment
que
j'y
pensais
Ich
denke
schon
eine
Weile
darüber
nach
Accorde
moi
un
instant
s'il
te
plaît
Gib
mir
bitte
einen
Moment
Il
y
a
quelque
chose
que
j'aimerais
demander
Es
gibt
etwas,
das
ich
fragen
möchte
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
mein
Baby,
ich
bin
hier
vor
dir
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
Auf
Knien,
du
verstehst
es
nicht
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Alle
schauen
uns
an,
aber
ich
sehe
nur
dich
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Ich
bitte
dich,
lass
mich
dir
diesen
Ring
anstecken
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
mein
Baby,
ich
bin
hier
vor
dir
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
Auf
Knien,
du
verstehst
es
nicht
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Alle
schauen
uns
an,
aber
ich
sehe
nur
dich
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Ich
bitte
dich,
lass
mich
dir
diesen
Ring
anstecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
L-E-S
дата релиза
09-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.