Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
on
a
résisté
au
fil
du
temps
Baby,
we've
weathered
the
storms
of
time
On
en
a
eu
des
tempêtes
pourtant
We've
faced
so
many
tempests,
it's
true
Mais
quand
j'te
vois
j'me
dis
bon
sang
But
when
I
see
you,
I
think,
damn
Qu'est-ce
que
j'aimerais
qu'on
change
civilement
How
I
wish
we
could
make
this
official,
too
J'dois
avouer
j'm'en
suis
jamais
débarrassé
I
must
confess,
I've
never
shaken
this
thought
Ça
fait
un
moment
que
j'y
pensais
I've
been
thinking
about
it
for
a
while
Accorde-moi
un
instant
s'il
te
plaît
Give
me
a
moment,
please,
if
you're
not
caught
Il
y
a
quelque
chose
que
j'aimerais
demander
There's
something
I'd
like
to
ask,
my
love,
my
style
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
my
baby,
I'm
here
before
you,
see
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
On
my
knees,
you
don't
understand
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Everyone's
watching
us,
but
I
only
see
thee
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Please,
let
me
put
this
ring
on
your
hand,
my
plea
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
my
baby,
I'm
here
before
you,
see
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
On
my
knees,
you
don't
understand
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Everyone's
watching
us,
but
I
only
see
thee
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Please,
let
me
put
this
ring
on
your
hand,
my
plea
Tu
n'as
qu'un
mot
à
prononcer
You
only
have
one
word
to
say
Afin
qu'on
soit
vraiment
liés
So
that
we
can
truly
be
bound
as
one
J'sais
qu'ça
fait
peur
de
s'engager
I
know
it's
scary
to
take
the
plunge
this
way
Mais
regardes-nous
on
est
parfait
But
look
at
us,
darling,
we're
perfect,
you're
the
sun
J'dois
avouer
j'm'en
suis
jamais
débarrassé
I
must
confess,
I've
never
shaken
this
thought
Ça
fait
un
moment
que
j'y
pensais
I've
been
thinking
about
it
for
a
while
Accorde
moi
un
instant
s'il
te
plaît
Give
me
a
moment,
please,
if
you're
not
caught
Il
y
a
quelque
chose
que
j'aimerais
demander
There's
something
I'd
like
to
ask,
my
love,
my
style
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
my
baby,
I'm
here
before
you,
see
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
On
my
knees,
you
don't
understand
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Everyone's
watching
us,
but
I
only
see
thee
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Please,
let
me
put
this
ring
on
your
hand,
my
plea
Voir
ton
sourire
jusqu'à
la
fin
de
mes
jours
To
see
your
smile
until
the
end
of
my
days
Je
crois
qu'il
n'y
a
pas
de
meilleure
preuve
d'amour
I
believe
there's
no
better
proof
of
love,
they
say
Il
y
a
un
million
de
femme
autour
de
moi
There
are
a
million
women
all
around,
in
a
haze
Mais
je
n'en
vois
qu'une
seule
et
c'est
toi
But
I
only
see
one,
and
that
one
is
you,
always
J'dois
avouer
j'm'en
suis
jamais
débarrassé
I
must
confess,
I've
never
shaken
this
thought
Ça
fait
un
moment
que
j'y
pensais
I've
been
thinking
about
it
for
a
while
Accorde
moi
un
instant
s'il
te
plaît
Give
me
a
moment,
please,
if
you're
not
caught
Il
y
a
quelque
chose
que
j'aimerais
demander
There's
something
I'd
like
to
ask,
my
love,
my
style
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
my
baby,
I'm
here
before
you,
see
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
On
my
knees,
you
don't
understand
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Everyone's
watching
us,
but
I
only
see
thee
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Please,
let
me
put
this
ring
on
your
hand,
my
plea
Oh
mon
bébé
je
suis
là
devant
toi
Oh
my
baby,
I'm
here
before
you,
see
Agenouillé,
tu
n'comprends
pas
On
my
knees,
you
don't
understand
Tout
le
monde
nous
regarde
mais
j'vois
que
toi
Everyone's
watching
us,
but
I
only
see
thee
J't'en
prie
laisse
moi
t'mettre
cette
bague
au
doigt
Please,
let
me
put
this
ring
on
your
hand,
my
plea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
L-E-S
дата релиза
09-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.