DurstyZ - Cœur froid - Remasterisé - перевод текста песни на немецкий

Cœur froid - Remasterisé - DurstyZперевод на немецкий




Cœur froid - Remasterisé
Kaltes Herz - Remastered
J'aimerais que tu sois encore
Ich wünschte, du wärst noch hier
Sans toi, je n'ai plus confiance en moi
Ohne dich habe ich kein Vertrauen mehr in mich
À aucun moment, je n'y pense pas
Ich denke ständig nur daran
La flamme est là, mais j'ai si froid
Die Flamme ist da, aber mir ist so kalt
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Weißt du, ich habe wirklich alles versucht
Les autres n'ont pas c'que tu avais
Die anderen haben nicht, was du hattest
Tu étais si pure et si honnête
Du warst so rein und so ehrlich
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Ich hoffe, du hörst mich, es ist verrückt
Oh princesse, c'est si dur
Oh Prinzessin, es ist so schwer
Tu es partie si brusquement
Du bist so plötzlich gegangen
Depuis des années au pied du mur
Seit Jahren stehe ich mit dem Rücken zur Wand
Ça aurait être moi dans l'accident
Ich hätte bei dem Unfall sterben sollen
Oh princesse, c'est si dur
Oh Prinzessin, es ist so schwer
Tu es partie si brusquement
Du bist so plötzlich gegangen
Depuis des années au pied du mur
Seit Jahren stehe ich mit dem Rücken zur Wand
Ça aurait être moi dans l'accident
Ich hätte bei dem Unfall sterben sollen
Jamais je ne pourrai me pardonner
Ich werde mir nie verzeihen können
De t'avoir laissée partir seule ce soir
Dass ich dich an diesem Abend alleine gehen ließ
C'était juste une fête, rien d'trop animé
Es war nur eine Party, nichts allzu Aufregendes
La lumière s'est éteinte, je suis dans le noir
Das Licht ist ausgegangen, ich bin im Dunkeln
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Weißt du, ich habe wirklich alles versucht
Les autres n'ont pas c'que tu avais
Die anderen haben nicht, was du hattest
Tu étais si pure et si honnête
Du warst so rein und so ehrlich
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Ich hoffe, du hörst mich, es ist verrückt
Oh princesse, c'est si dur
Oh Prinzessin, es ist so schwer
Tu es partie si brusquement
Du bist so plötzlich gegangen
Depuis des années au pied du mur
Seit Jahren stehe ich mit dem Rücken zur Wand
Ça aurait être moi dans l'accident
Ich hätte bei dem Unfall sterben sollen
Jamais je ne pourrai me pardonner
Ich werde mir nie verzeihen können
De t'avoir laissée partir seule ce soir
Dass ich dich an diesem Abend alleine gehen ließ
C'était juste une fête, rien d'trop animé
Es war nur eine Party, nichts allzu Aufregendes
La lumière s'est éteinte, je suis dans le noir
Das Licht ist ausgegangen, ich bin im Dunkeln
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Weißt du, ich habe wirklich alles versucht
Les autres n'ont pas c'que tu avais
Die anderen haben nicht, was du hattest
Tu étais si pure et si honnête
Du warst so rein und so ehrlich
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Ich hoffe, du hörst mich, es ist verrückt
Oh princesse, c'est si dur
Oh Prinzessin, es ist so schwer
Tu es partie si brusquement
Du bist so plötzlich gegangen
Depuis des années au pied du mur
Seit Jahren stehe ich mit dem Rücken zur Wand
Ça aurait être moi dans l'accident
Ich hätte bei dem Unfall sterben sollen
Oh, j't'en prie, fais-moi un signe, oh s'il te plaît
Oh, ich flehe dich an, gib mir ein Zeichen, oh bitte
Donne-moi de l'espoir, je ne suis plus sûr d'continuer
Gib mir Hoffnung, ich bin mir nicht mehr sicher, ob ich weitermachen kann
Oh, donne-moi de l'espoir
Oh, gib mir Hoffnung
Je ne suis plus sûr d'continuer
Ich bin mir nicht mehr sicher, ob ich weitermachen kann
Est-ce que tu m'entends?
Hörst du mich?
Oh, je sais que tu m'entends!
Oh, ich weiß, dass du mich hörst!
Je n'en peux plus d'être vivant
Ich kann es nicht mehr ertragen, am Leben zu sein
J'ai encore ton odeur sur le divan
Ich habe immer noch deinen Geruch auf dem Sofa
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Weißt du, ich habe wirklich alles versucht
Les autres n'ont pas c'que tu avais
Die anderen haben nicht, was du hattest
Tu étais si pure et si honnête
Du warst so rein und so ehrlich
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Ich hoffe, du hörst mich, es ist verrückt
Oh princesse, c'est si dur
Oh Prinzessin, es ist so schwer
Tu es partie si brusquement
Du bist so plötzlich gegangen
Depuis des années au pied du mur
Seit Jahren stehe ich mit dem Rücken zur Wand
Ça aurait être moi dans l'accident
Ich hätte bei dem Unfall sterben sollen
Oh princesse, c'est si dur
Oh Prinzessin, es ist so schwer
Tu es partie si brusquement
Du bist so plötzlich gegangen
Depuis des années au pied du mur
Seit Jahren stehe ich mit dem Rücken zur Wand
Ça aurait être moi dans l'accident
Ich hätte bei dem Unfall sterben sollen
Oui, j'ai mal, mal, mal, j'ai le cœur froid
Ja, ich habe Schmerzen, Schmerzen, Schmerzen, mein Herz ist kalt
Oh, en plein été, je ne sens plus mes doigts
Oh, mitten im Sommer spüre ich meine Finger nicht mehr
Réconforte-moi, juste un instant
Tröste mich, nur für einen Moment
Je vais t'rejoindre, c'est imminent
Ich werde zu dir kommen, es steht kurz bevor





Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.