Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœur froid - Remasterisé
Холодное сердце - Ремастеринг
J'aimerais
que
tu
sois
encore
là
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
ещё
здесь
Sans
toi,
je
n'ai
plus
confiance
en
moi
Без
тебя
я
больше
не
верю
в
себя
À
aucun
moment,
je
n'y
pense
pas
Ни
на
секунду
я
не
забываю
о
тебе
La
flamme
est
là,
mais
j'ai
si
froid
Пламя
горит,
но
мне
так
холодно
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
всё
перепробовал
Les
autres
n'ont
pas
c'que
tu
avais
У
других
нет
того,
что
было
у
тебя
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой
и
честной
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
глупо,
конечно
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
это
так
тяжело
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Годами
я
стою
у
стены
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Это
я
должен
был
быть
в
той
аварии
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
это
так
тяжело
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Годами
я
стою
у
стены
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Это
я
должен
был
быть
в
той
аварии
Jamais
je
ne
pourrai
me
pardonner
Никогда
я
не
смогу
себе
простить
De
t'avoir
laissée
partir
seule
ce
soir
То,
что
отпустил
тебя
одну
тем
вечером
C'était
juste
une
fête,
rien
d'trop
animé
Это
была
просто
вечеринка,
ничего
особенного
La
lumière
s'est
éteinte,
je
suis
dans
le
noir
Свет
погас,
и
я
остался
в
темноте
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
всё
перепробовал
Les
autres
n'ont
pas
c'que
tu
avais
У
других
нет
того,
что
было
у
тебя
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой
и
честной
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
глупо,
конечно
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
это
так
тяжело
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Годами
я
стою
у
стены
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Это
я
должен
был
быть
в
той
аварии
Jamais
je
ne
pourrai
me
pardonner
Никогда
я
не
смогу
себе
простить
De
t'avoir
laissée
partir
seule
ce
soir
То,
что
отпустил
тебя
одну
тем
вечером
C'était
juste
une
fête,
rien
d'trop
animé
Это
была
просто
вечеринка,
ничего
особенного
La
lumière
s'est
éteinte,
je
suis
dans
le
noir
Свет
погас,
и
я
остался
в
темноте
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
всё
перепробовал
Les
autres
n'ont
pas
c'que
tu
avais
У
других
нет
того,
что
было
у
тебя
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой
и
честной
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
глупо,
конечно
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
это
так
тяжело
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Годами
я
стою
у
стены
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Это
я
должен
был
быть
в
той
аварии
Oh,
j't'en
prie,
fais-moi
un
signe,
oh
s'il
te
plaît
О,
умоляю,
дай
мне
знак,
ну
пожалуйста
Donne-moi
de
l'espoir,
je
ne
suis
plus
sûr
d'continuer
Дай
мне
надежду,
я
больше
не
уверен,
что
смогу
продолжать
Oh,
donne-moi
de
l'espoir
О,
дай
мне
надежду
Je
ne
suis
plus
sûr
d'continuer
Я
больше
не
уверен,
что
смогу
продолжать
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Oh,
je
sais
que
tu
m'entends!
О,
я
знаю,
что
ты
меня
слышишь!
Je
n'en
peux
plus
d'être
vivant
Я
больше
не
могу
жить
J'ai
encore
ton
odeur
sur
le
divan
На
диване
всё
ещё
остался
твой
запах
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
всё
перепробовал
Les
autres
n'ont
pas
c'que
tu
avais
У
других
нет
того,
что
было
у
тебя
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой
и
честной
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
глупо,
конечно
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
это
так
тяжело
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Годами
я
стою
у
стены
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Это
я
должен
был
быть
в
той
аварии
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
это
так
тяжело
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Годами
я
стою
у
стены
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Это
я
должен
был
быть
в
той
аварии
Oui,
j'ai
mal,
mal,
mal,
j'ai
le
cœur
froid
Да,
мне
больно,
больно,
больно,
у
меня
холодное
сердце
Oh,
en
plein
été,
je
ne
sens
plus
mes
doigts
О,
посреди
лета
я
не
чувствую
своих
пальцев
Réconforte-moi,
juste
un
instant
Утешь
меня,
хоть
на
мгновение
Je
vais
t'rejoindre,
c'est
imminent
Я
скоро
присоединюсь
к
тебе,
это
неизбежно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.