Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœur froid
Холодное сердце
J'aimerais
que
tu
soies
encore
là
Если
бы
ты
была
сейчас
рядом...
Sans
toi
j'n'ai
plus
confiance
en
moi
Без
тебя
я
совсем
себя
не
узнаю.
À
aucun
moment
je
n'y
penses
pas
Ни
на
секунду
не
могу
забыть,
La
flamme
est
là
mais
j'ai
si
froid
Пламя
горит,
но
мне
так
холодно.
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
пытался,
Les
autres
n'ont
pas
c'que
t'avais
Но
в
других
нет
того,
что
было
в
тебе.
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой,
такой
честной...
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
слышишь
меня,
глупо,
конечно.
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
так
тяжело...
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно.
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Вот
уже
много
лет
я
бьюсь
головой
о
стену,
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Почему
в
той
аварии
не
погиб
я?
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
так
тяжело...
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно.
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Вот
уже
много
лет
я
бьюсь
головой
о
стену,
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Почему
в
той
аварии
не
погиб
я?
Jamais
je
ne
pourrais
me
pardonner
Никогда
себе
не
прощу,
De
t'avoir
laissé
partir
seule
ce
soir
Что
позволил
тебе
уйти
той
ночью
одной.
C'était
juste
une
fête,
rien
d'trop
animé
Обычная
вечеринка,
ничего
особенного,
La
lumière
s'est
éteinte,
je
suis
dans
le
noir
Свет
погас,
и
я
погрузился
во
тьму.
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
пытался,
Les
autres
n'ont
pas
c'que
t'avais
Но
в
других
нет
того,
что
было
в
тебе.
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой,
такой
честной...
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
слышишь
меня,
глупо,
конечно.
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
так
тяжело...
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно.
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Вот
уже
много
лет
я
бьюсь
головой
о
стену,
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Почему
в
той
аварии
не
погиб
я?
Jamais
je
ne
pourrais
me
pardonner
Никогда
себе
не
прощу,
De
t'avoir
laissé
partir
seule
ce
soir
Что
позволил
тебе
уйти
той
ночью
одной.
C'était
juste
une
fête,
rien
d'trop
animé
Обычная
вечеринка,
ничего
особенного,
La
lumière
s'est
éteinte,
je
suis
dans
le
noir
Свет
погас,
и
я
погрузился
во
тьму.
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
пытался,
Les
autres
n'ont
pas
c'que
t'avais
Но
в
других
нет
того,
что
было
в
тебе.
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой,
такой
честной...
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
слышишь
меня,
глупо,
конечно.
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
так
тяжело...
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно.
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Вот
уже
много
лет
я
бьюсь
головой
о
стену,
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Почему
в
той
аварии
не
погиб
я?
Oh,
j't'en
prie
fais
moi
un
signe,
oh
s'il
te
plaît
О,
молю,
дай
мне
знак,
умоляю.
Donne
moi
de
l'espoir,
je
n'suis
plus
sûr
d'continuer
Дай
мне
надежду,
я
больше
не
могу
так.
Oh
donne
moi
de
l'espoir
О,
дай
мне
надежду...
Je
n'suis
plus
sûr
d'continuer
Я
больше
не
могу
так.
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
слышишь
меня?
Oh
je
sais
que
tu
m'entends!
О,
я
знаю,
ты
слышишь!
Je
n'en
peux
plus
d'être
vivant
Я
больше
не
могу
жить,
J'ai
encore
ton
odeur
sur
le
divan
На
диване
всё
ещё
твой
запах.
Tu
sais,
j'ai
vraiment
tout
essayé
Знаешь,
я
правда
пытался,
Les
autres
n'ont
pas
c'que
t'avais
Но
в
других
нет
того,
что
было
в
тебе.
Tu
étais
si
pure
et
si
honnête
Ты
была
такой
чистой,
такой
честной...
J'espère
que
tu
m'entends,
c'est
bête
Надеюсь,
ты
слышишь
меня,
глупо,
конечно.
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
так
тяжело...
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно.
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Вот
уже
много
лет
я
бьюсь
головой
о
стену,
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Почему
в
той
аварии
не
погиб
я?
Oh
princesse,
c'est
si
dur
О,
принцесса,
так
тяжело...
Tu
es
partie
si
brusquement
Ты
ушла
так
внезапно.
Depuis
des
années
au
pied
du
mur
Вот
уже
много
лет
я
бьюсь
головой
о
стену,
Ça
aurait
dû
être
moi
dans
l'accident
Почему
в
той
аварии
не
погиб
я?
Oui
j'ai
mal,
mal,
mal,
j'ai
le
cœur
froid
Да,
мне
больно,
больно,
больно,
у
меня
ледяное
сердце.
Oh
en
plein
été,
je
ne
sens
plus
mes
doigts
О,
в
разгар
лета
я
не
чувствую
своих
пальцев.
Réconforte
moi,
juste
un
instant
Утешь
меня,
всего
на
мгновение.
Je
vais
t'rejoindre,
c'est
imminent
Я
скоро
буду
с
тобой,
это
неизбежно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.