DurstyZ - Cœur froid - перевод текста песни на русский

Cœur froid - DurstyZперевод на русский




Cœur froid
Холодное сердце
J'aimerais que tu soies encore
Если бы ты была сейчас рядом...
Sans toi j'n'ai plus confiance en moi
Без тебя я совсем себя не узнаю.
À aucun moment je n'y penses pas
Ни на секунду не могу забыть,
La flamme est mais j'ai si froid
Пламя горит, но мне так холодно.
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Знаешь, я правда пытался,
Les autres n'ont pas c'que t'avais
Но в других нет того, что было в тебе.
Tu étais si pure et si honnête
Ты была такой чистой, такой честной...
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Надеюсь, ты слышишь меня, глупо, конечно.
Oh princesse, c'est si dur
О, принцесса, так тяжело...
Tu es partie si brusquement
Ты ушла так внезапно.
Depuis des années au pied du mur
Вот уже много лет я бьюсь головой о стену,
Ça aurait être moi dans l'accident
Почему в той аварии не погиб я?
Oh princesse, c'est si dur
О, принцесса, так тяжело...
Tu es partie si brusquement
Ты ушла так внезапно.
Depuis des années au pied du mur
Вот уже много лет я бьюсь головой о стену,
Ça aurait être moi dans l'accident
Почему в той аварии не погиб я?
Jamais je ne pourrais me pardonner
Никогда себе не прощу,
De t'avoir laissé partir seule ce soir
Что позволил тебе уйти той ночью одной.
C'était juste une fête, rien d'trop animé
Обычная вечеринка, ничего особенного,
La lumière s'est éteinte, je suis dans le noir
Свет погас, и я погрузился во тьму.
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Знаешь, я правда пытался,
Les autres n'ont pas c'que t'avais
Но в других нет того, что было в тебе.
Tu étais si pure et si honnête
Ты была такой чистой, такой честной...
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Надеюсь, ты слышишь меня, глупо, конечно.
Oh princesse, c'est si dur
О, принцесса, так тяжело...
Tu es partie si brusquement
Ты ушла так внезапно.
Depuis des années au pied du mur
Вот уже много лет я бьюсь головой о стену,
Ça aurait être moi dans l'accident
Почему в той аварии не погиб я?
Jamais je ne pourrais me pardonner
Никогда себе не прощу,
De t'avoir laissé partir seule ce soir
Что позволил тебе уйти той ночью одной.
C'était juste une fête, rien d'trop animé
Обычная вечеринка, ничего особенного,
La lumière s'est éteinte, je suis dans le noir
Свет погас, и я погрузился во тьму.
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Знаешь, я правда пытался,
Les autres n'ont pas c'que t'avais
Но в других нет того, что было в тебе.
Tu étais si pure et si honnête
Ты была такой чистой, такой честной...
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Надеюсь, ты слышишь меня, глупо, конечно.
Oh princesse, c'est si dur
О, принцесса, так тяжело...
Tu es partie si brusquement
Ты ушла так внезапно.
Depuis des années au pied du mur
Вот уже много лет я бьюсь головой о стену,
Ça aurait être moi dans l'accident
Почему в той аварии не погиб я?
Oh, j't'en prie fais moi un signe, oh s'il te plaît
О, молю, дай мне знак, умоляю.
Donne moi de l'espoir, je n'suis plus sûr d'continuer
Дай мне надежду, я больше не могу так.
Oh donne moi de l'espoir
О, дай мне надежду...
Je n'suis plus sûr d'continuer
Я больше не могу так.
Est-ce que tu m'entends?
Ты слышишь меня?
Oh je sais que tu m'entends!
О, я знаю, ты слышишь!
Je n'en peux plus d'être vivant
Я больше не могу жить,
J'ai encore ton odeur sur le divan
На диване всё ещё твой запах.
Tu sais, j'ai vraiment tout essayé
Знаешь, я правда пытался,
Les autres n'ont pas c'que t'avais
Но в других нет того, что было в тебе.
Tu étais si pure et si honnête
Ты была такой чистой, такой честной...
J'espère que tu m'entends, c'est bête
Надеюсь, ты слышишь меня, глупо, конечно.
Oh princesse, c'est si dur
О, принцесса, так тяжело...
Tu es partie si brusquement
Ты ушла так внезапно.
Depuis des années au pied du mur
Вот уже много лет я бьюсь головой о стену,
Ça aurait être moi dans l'accident
Почему в той аварии не погиб я?
Oh princesse, c'est si dur
О, принцесса, так тяжело...
Tu es partie si brusquement
Ты ушла так внезапно.
Depuis des années au pied du mur
Вот уже много лет я бьюсь головой о стену,
Ça aurait être moi dans l'accident
Почему в той аварии не погиб я?
Oui j'ai mal, mal, mal, j'ai le cœur froid
Да, мне больно, больно, больно, у меня ледяное сердце.
Oh en plein été, je ne sens plus mes doigts
О, в разгар лета я не чувствую своих пальцев.
Réconforte moi, juste un instant
Утешь меня, всего на мгновение.
Je vais t'rejoindre, c'est imminent
Я скоро буду с тобой, это неизбежно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.