Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu m'aimes ?
Ты любишь меня?
Je
me
pose
tout
un
tas
de
questions
Я
задаю
себе
кучу
вопросов,
Est-ce
juste
une
simple
impression?
Это
просто
мимолетное
чувство?
Te
perdre
équivaut
à
une
pendaison
Потерять
тебя
- все
равно
что
быть
повешенным,
Ouuuh,
j'ai
besoin
de
clarification
Оууу,
мне
нужно
прояснить
это.
Hmmm
t'enlacer
si
tendrement
Ммм,
обнимать
тебя
так
нежно
Et
ce,
jusqu'au
matin
levant
И
так
до
самого
утра,
Non,
ne
me
prives
pas
de
ça
Нет,
не
лишай
меня
этого,
Oh,
renoncer,
n'y
penses
pas!
О,
отказаться
от
этого,
даже
не
думай!
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Toi
la
crème
de
la
crème
Ты
лучшая
из
лучших,
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ne
sonnes
pas
mon
requiem
Не
пой
мне
реквием.
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Toi
la
crème
de
la
crème
Ты
лучшая
из
лучших,
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ne
sonnes
pas
mon
requiem
Не
пой
мне
реквием.
Rassure
moi,
j'en
ai
besoin
Успокой
меня,
мне
это
нужно,
Non,
n'attendons
pas
demain
Нет,
не
будем
ждать
завтра,
Oh
sans
toi
j'suis
orphelin
О,
без
тебя
я
сирота,
Faisons
cette
mise
au
point
Давай
разберемся.
Hmmm
t'enlacer
si
tendrement
Ммм,
обнимать
тебя
так
нежно
Et
ce,
jusqu'au
matin
levant
И
так
до
самого
утра,
Non,
ne
me
prives
pas
de
ça
Нет,
не
лишай
меня
этого,
Oh,
renoncer,
n'y
penses
pas!
О,
отказаться
от
этого,
даже
не
думай!
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Toi
la
crème
de
la
crème
Ты
лучшая
из
лучших,
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ne
sonnes
pas
mon
requiem
Не
пой
мне
реквием.
Rassure
moi,
j'en
ai
besoin
Успокой
меня,
мне
это
нужно,
Non,
n'attendons
pas
demain
Нет,
не
будем
ждать
завтра,
Oh
sans
toi
j'suis
orphelin
О,
без
тебя
я
сирота,
Faisons
cette
mise
au
point
Давай
разберемся.
Hmmm
t'enlacer
si
tendrement
Ммм,
обнимать
тебя
так
нежно
Et
ce,
jusqu'au
matin
levant
И
так
до
самого
утра,
Non,
ne
me
prives
pas
de
ça
Нет,
не
лишай
меня
этого,
Oh,
renoncer,
n'y
penses
pas!
О,
отказаться
от
этого,
даже
не
думай!
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Toi
la
crème
de
la
crème
Ты
лучшая
из
лучших,
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ne
sonnes
pas
mon
requiem
Не
пой
мне
реквием.
Tu
fais
de
moi
c'que
tu
veux
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь,
Ne
vois
tu
pas
tout
ces
envieux?
Разве
ты
не
видишь
всех
этих
завистников?
Ils
attendent
que
la
place
se
libère
Они
ждут,
когда
место
освободится,
Cette
sensation
m'est
familière
Это
чувство
мне
знакомо.
Hmmm
t'enlacer
si
tendrement
Ммм,
обнимать
тебя
так
нежно
Et
ce,
jusqu'au
matin
levant
И
так
до
самого
утра,
Non,
ne
me
prives
pas
de
ça
Нет,
не
лишай
меня
этого,
Oh,
renoncer,
n'y
penses
pas!
О,
отказаться
от
этого,
даже
не
думай!
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Toi
la
crème
de
la
crème
Ты
лучшая
из
лучших,
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ne
sonnes
pas
mon
requiem
Не
пой
мне
реквием.
Ouh,
est-ce
que
tu
m'aimes?
Оу,
ты
меня
любишь?
Ouuh
dis
le
moi
Оу,
скажи
мне,
Toi
la
crème
de
la
crème
Ты
лучшая
из
лучших,
Ouuh
entends
ma
voix
Оу,
услышь
мой
голос,
Ne
sonnes
pas
mon
requiem
Не
пой
мне
реквием.
Non
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
Non
non
non
Нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.