Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Chérie,
t'es
trop
marrante)
(Liebling,
du
bist
so
lustig)
(Oh,
trop
marrante)
(Oh,
so
lustig)
Nan,
là,
c'est
trop,
à
quoi
tu
joues,
chérie?
Nein,
das
ist
zu
viel,
was
spielst
du
da,
Liebling?
Tu
vas
bluffer
qui?
Là,
c'est
hors-série
Wen
willst
du
täuschen?
Das
ist
nicht
normal.
Fais
pas
semblant,
j'regarde,
posé
au
volant
Tu
nicht
so,
ich
schaue
zu,
sitze
am
Steuer.
4x4
merco,
là,
c'est
innovant
4x4
Mercedes,
das
ist
innovativ.
Dans
les
story
In
den
Storys
T'es
là,
tu
fais
la
crazy
bist
du
da
und
spielst
verrückt.
J'ai
pas
besoin
d'donner
mon
avis
Ich
muss
meine
Meinung
nicht
äußern,
C'est
trop
flagrant
es
ist
zu
offensichtlich.
Dis-moi,
à
quoi
tu
joues
là?
sag
mir,
was
spielst
du
da?
À
qui
tu
veux
prouver
là?
wem
willst
du
etwas
beweisen?
Tu
t'affiches
en
story,
ah,
c'est
trop
marrant
Du
zeigst
dich
in
Storys,
ah,
das
ist
so
lustig.
Mais
ces
fausses
scènes,
ah,
j'suis
trop
client
Aber
diese
falschen
Szenen,
ah,
ich
bin
voll
dabei.
Parce
que
moi,
j'suis
pas
là
pour
les
apparences
Denn
ich
bin
nicht
hier
für
Äußerlichkeiten,
Pas
pour
les
photos,
pas
pour
la
romance
nicht
für
Fotos,
nicht
für
Romantik.
Tu
veux
t'faire
remarquer,
tu
crois
que
j't'observe?
Du
willst
auffallen,
glaubst
du,
ich
beobachte
dich?
Rah,
il
te
dégoûte,
va
travailler
tes
scènes
Ach,
er
ekelt
dich
an,
arbeite
an
deinen
Szenen.
Arrête
de
faire
genre,
sois
vraie
un
instant
Hör
auf,
dich
zu
verstellen,
sei
einen
Moment
lang
ehrlich.
Tu
vis
qu'à
travers
tous
ces
faux-semblants
Du
lebst
nur
durch
all
diese
Täuschungen.
T'es
là
à
te
perdre
dans
les
écrans
Du
verlierst
dich
in
den
Bildschirmen.
J'dis
pas
qu't'es
pas
heureuse,
mais
sois
cohérente
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
aber
sei
konsequent.
(J'dis
pas
qu't'es
pas
heureuse,
mais
sois
cohérente)
(Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
aber
sei
konsequent)
Tu
t'affiches
avec
eux
comme
si
c'était
réel
Du
zeigst
dich
mit
ihnen,
als
wäre
es
echt,
Mais
j'vois
bien
ton
jeu,
j'connais
la
ficelle
aber
ich
durchschaue
dein
Spiel,
ich
kenne
den
Trick.
Un
sourire
en
story,
mais
ça
sonne
faux
Ein
Lächeln
in
der
Story,
aber
es
klingt
falsch.
À
chaque
post,
tu
rajoutes
un
mot
de
trop
Mit
jedem
Post
fügst
du
ein
Wort
zu
viel
hinzu.
Tu
veux
qu'j'croie
qu't'as
tourné
la
page
Du
willst,
dass
ich
glaube,
du
hättest
das
Kapitel
abgeschlossen,
Que
t'as
trouvé
mieux,
passé
à
l'étage
dass
du
etwas
Besseres
gefunden
hast,
eine
Stufe
höher
gegangen
bist.
Mais
c'est
du
cinéma,
t'es
pas
sincère
Aber
das
ist
nur
Kino,
du
bist
nicht
aufrichtig.
À
jouer
comme
ça,
tu
fais
marche
arrière
Wenn
du
so
spielst,
machst
du
einen
Rückzieher.
Dis-moi,
à
quoi
tu
joues
là?
sag
mir,
was
spielst
du
da?
Oh,
Judas,
à
qui
tu
vas?
Oh,
Judas,
zu
wem
gehst
du?
Tu
t'affiches
en
story,
ah,
c'est
trop
marrant
Du
zeigst
dich
in
Storys,
ah,
das
ist
so
lustig.
Mais
ces
fausses
scènes,
ah,
j'suis
trop
client
Aber
diese
falschen
Szenen,
ah,
ich
bin
voll
dabei.
Parce
que
moi,
j'suis
pas
là
pour
les
apparences
Denn
ich
bin
nicht
hier
für
Äußerlichkeiten,
Pas
pour
les
photos,
pas
pour
la
romance
nicht
für
Fotos,
nicht
für
Romantik.
Tu
veux
t'faire
remarquer,
tu
crois
que
j't'observe?
Du
willst
auffallen,
glaubst
du,
ich
beobachte
dich?
Rah,
il
te
dégoûte,
va
travailler
tes
scènes
Ach,
er
ekelt
dich
an,
arbeite
an
deinen
Szenen.
Arrête
de
faire
genre,
sois
vraie
un
instant
Hör
auf,
dich
zu
verstellen,
sei
einen
Moment
lang
ehrlich.
Tu
vis
qu'à
travers
tous
ces
faux-semblants
Du
lebst
nur
durch
all
diese
Täuschungen.
T'es
là
à
te
perdre
dans
les
écrans
Du
verlierst
dich
in
den
Bildschirmen.
J'dis
pas
qu't'es
pas
heureuse,
mais
sois
cohérente
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
aber
sei
konsequent.
J'connais
cette
lueur
dans
tes
yeux
Ich
kenne
dieses
Leuchten
in
deinen
Augen,
C'est
pas
pour
eux,
non,
ça
sonne
creux
es
ist
nicht
für
sie,
nein,
es
klingt
hohl.
Tous
ces
faux-semblants,
tu
les
joues
pour
moi
All
diese
Täuschungen,
du
spielst
sie
für
mich.
Même
en
t'affichant,
c'est
encore
moi
qu'tu
vois
Auch
wenn
du
dich
zeigst,
bin
ich
es
immer
noch,
den
du
siehst.
Parce
que
moi,
j'suis
pas
là
pour
les
apparences
Denn
ich
bin
nicht
hier
für
Äußerlichkeiten,
Pas
pour
les
photos,
pas
pour
la
romance
nicht
für
Fotos,
nicht
für
Romantik.
Tu
veux
t'faire
remarquer,
tu
crois
que
j't'observe?
Du
willst
auffallen,
glaubst
du,
ich
beobachte
dich?
Rah,
il
te
dégoûte,
va
travailler
tes
scènes
Ach,
er
ekelt
dich
an,
arbeite
an
deinen
Szenen.
Arrête
de
faire
genre,
sois
vraie
un
instant
Hör
auf,
dich
zu
verstellen,
sei
einen
Moment
lang
ehrlich.
Tu
vis
qu'à
travers
tous
ces
faux-semblants
Du
lebst
nur
durch
all
diese
Täuschungen.
T'es
là
à
te
perdre
dans
les
écrans
Du
verlierst
dich
in
den
Bildschirmen.
J'dis
pas
qu't'es
pas
heureuse,
mais
sois
cohérente
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
aber
sei
konsequent.
J'connais
cette
lueur
dans
tes
yeux
Ich
kenne
dieses
Leuchten
in
deinen
Augen,
C'est
pas
pour
eux,
non,
ça
sonne
creux
es
ist
nicht
für
sie,
nein,
es
klingt
hohl.
Tous
ces
faux-semblants,
tu
les
joues
pour
moi
All
diese
Täuschungen,
du
spielst
sie
für
mich.
Même
en
t'affichant,
c'est
encore
moi
qu'tu
vois
Auch
wenn
du
dich
zeigst,
bin
ich
es
immer
noch,
den
du
siehst.
Parce
que
moi,
j'suis
pas
là
pour
les
apparences
Denn
ich
bin
nicht
hier
für
Äußerlichkeiten,
Pas
pour
les
photos,
pas
pour
la
romance
nicht
für
Fotos,
nicht
für
Romantik.
Tu
veux
t'faire
remarquer,
tu
crois
que
j't'observe?
Du
willst
auffallen,
glaubst
du,
ich
beobachte
dich?
Rah,
il
te
dégoûte,
va
travailler
tes
scènes
Ach,
er
ekelt
dich
an,
arbeite
an
deinen
Szenen.
Arrête
de
faire
genre,
sois
vraie
un
instant
Hör
auf,
dich
zu
verstellen,
sei
einen
Moment
lang
ehrlich.
Tu
vis
qu'à
travers
tous
ces
faux-semblants
Du
lebst
nur
durch
all
diese
Täuschungen.
T'es
là
à
te
perdre
dans
les
écrans
Du
verlierst
dich
in
den
Bildschirmen.
J'dis
pas
qu't'es
pas
heureuse,
mais
sois
cohérente
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
aber
sei
konsequent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.