Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'espoir remplace la rancœur - Remasterisé
Die Hoffnung ersetzt den Groll - Remastered
Quand
la
nuit
tombe
et
que
tout
devient
flou
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
und
alles
verschwimmt,
Je
retrouve
l'espoir
dans
tes
yeux
doux
finde
ich
Hoffnung
in
deinen
sanften
Augen.
Nos
cœurs
battent
ensemble
comme
une
mélodie
Unsere
Herzen
schlagen
zusammen
wie
eine
Melodie,
Avec
toi,
il
me
semble
que
la
vie
me
sourit
mit
dir
scheint
mir,
dass
das
Leben
mich
anlächelt.
Oh,
même
quand
le
monde
semble
sombrer
Oh,
selbst
wenn
die
Welt
unterzugehen
scheint,
Ton
amour
me
fait
toujours
avancer
bringt
deine
Liebe
mich
immer
voran.
Oh,
tu
es
ma
lumière
dans
l'obscurité
Oh,
du
bist
mein
Licht
in
der
Dunkelheit,
Avec
toi,
je
suis
prêt
à
tout
affronter
mit
dir
bin
ich
bereit,
allem
zu
trotzen.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Parfois,
la
vie
nous
lance
des
défis
Manchmal
stellt
uns
das
Leben
vor
Herausforderungen,
Mais
avec
toi,
tout
s'éclaircit
aber
mit
dir
wird
alles
klarer.
Ton
rire,
ta
voix,
ton
parfum
Dein
Lachen,
deine
Stimme,
dein
Duft,
Avec
toi,
chaque
jour
est
un
festin
mit
dir
ist
jeder
Tag
ein
Fest.
Ton
rire,
ta
voix,
ton
parfum
Dein
Lachen,
deine
Stimme,
dein
Duft,
Avec
toi,
chaque
jour
est
un
festin
mit
dir
ist
jeder
Tag
ein
Fest.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Même
quand
le
vent
souffle
fort
Selbst
wenn
der
Wind
stark
weht,
Avec
toi,
je
ne
ressens
aucun
tort
fühle
ich
mit
dir
keinen
Schmerz.
Tu
es
ma
force,
ma
moitié
Du
bist
meine
Stärke,
meine
Hälfte,
Avec
toi,
je
me
sens
complet
mit
dir
fühle
ich
mich
vollkommen.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Quand
la
nuit
tombe
et
que
tout
devient
flou
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
und
alles
verschwimmt,
Je
retrouve
l'espoir
dans
tes
yeux
doux
finde
ich
Hoffnung
in
deinen
sanften
Augen.
Nos
cœurs
battent
ensemble
comme
une
mélodie
Unsere
Herzen
schlagen
zusammen
wie
eine
Melodie,
Avec
toi,
il
me
semble
que
la
vie
me
sourit
mit
dir
scheint
mir,
dass
das
Leben
mich
anlächelt.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Et
chaque
jour,
chaque
heure
qui
passe
Und
jeder
Tag,
jede
Stunde,
die
vergeht,
Me
délivre
de
cette
impasse
befreit
mich
aus
dieser
Sackgasse.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Avec
une
flèche
plantée
au
cœur
Mit
einem
Pfeil,
der
mitten
im
Herzen
steckt,
L'espoir
remplace
la
rancœur
ersetzt
die
Hoffnung
den
Groll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.