DurstyZ - Plus pour moi - перевод текста песни на немецкий

Plus pour moi - DurstyZперевод на немецкий




Plus pour moi
Nicht mehr für mich
Un jour sans toi, tout paraît si distant
Ein Tag ohne dich, alles erscheint so fern
Les souvenirs reviennent, mais ils sont bien moins doux
Die Erinnerungen kommen zurück, aber sie sind weit weniger süß
Quand nos amis évoquent tes moments absents
Wenn unsere Freunde deine Abwesenheit erwähnen
Mon cœur se serre, et je perds mon souffle fou
Mein Herz zieht sich zusammen, und ich verliere meinen verrückten Atem
Tout me semble flou, perdu dans les brumes
Alles scheint mir verschwommen, verloren im Nebel
Trop fier, trop aveugle, j'ai laissé filer
Zu stolz, zu blind, ließ ich es schleifen
J'aurais te dire combien je t'aime
Ich hätte dir sagen sollen, wie sehr ich dich liebe
Avant de te voir t'éloigner
Bevor ich dich davonziehen sah
J'aurais t'écrire des poèmes
Ich hätte dir Gedichte schreiben sollen
Te couvrir de baisers, te garder près de moi
Dich mit Küssen bedecken, dich nah bei mir halten sollen
Mais j'ai laissé le temps s'effacer
Aber ich ließ die Zeit verstreichen
Et maintenant, tu n'es plus
Und jetzt bist du nicht mehr da
Tu danses, tu souris, mais ce n'est plus pour moi
Du tanzt, du lächelst, aber es ist nicht mehr für mich
Ton cœur bat pour un autre, et je reste ici, sans toi
Dein Herz schlägt für einen anderen, und ich bleibe hier, ohne dich
Mes erreurs m'ont volé tous nos beaux jours
Meine Fehler haben mir all unsere schönen Tage gestohlen
Mon égoïsme a brisé ce qu'on avait construit
Mein Egoismus hat zerstört, was wir aufgebaut hatten
Je croyais tout savoir de l'amour
Ich glaubte, alles über die Liebe zu wissen
Mais sans toi, tout s'écroule aujourd'hui
Aber ohne dich bricht heute alles zusammen
Tout me semble flou, perdu dans les brumes
Alles scheint mir verschwommen, verloren im Nebel
Trop fier, trop aveugle, j'ai laissé filer
Zu stolz, zu blind, ließ ich es schleifen
J'aurais te dire combien je t'aime
Ich hätte dir sagen sollen, wie sehr ich dich liebe
Avant de te voir t'éloigner
Bevor ich dich davonziehen sah
J'aurais t'écrire des poèmes
Ich hätte dir Gedichte schreiben sollen
Te couvrir de baisers, te garder près de moi
Dich mit Küssen bedecken, dich nah bei mir halten sollen
Mais j'ai laissé le temps s'effacer
Aber ich ließ die Zeit verstreichen
Et maintenant, tu n'es plus
Und jetzt bist du nicht mehr da
Tu danses, tu souris, mais ce n'est plus pour moi
Du tanzt, du lächelst, aber es ist nicht mehr für mich
Ton cœur bat pour un autre, et je reste ici, sans toi
Dein Herz schlägt für einen anderen, und ich bleibe hier, ohne dich
Je vois tes yeux briller, mais pas pour moi
Ich sehe deine Augen leuchten, aber nicht für mich
Je sais que c'est fini, je dois tourner la page
Ich weiß, dass es vorbei ist, ich muss umblättern
Mais je garde l'espoir qu'un jour peut-être
Aber ich behalte die Hoffnung, dass du vielleicht eines Tages
Tu reviendras pour écrire la suite de notre voyage
zurückkommst, um die Fortsetzung unserer Reise zu schreiben
J'aurais t'écrire des poèmes
Ich hätte dir Gedichte schreiben sollen
Te couvrir de baisers, te garder près de moi
Dich mit Küssen bedecken, dich nah bei mir halten sollen
Mais j'ai laissé le temps s'effacer
Aber ich ließ die Zeit verstreichen
Et maintenant, tu n'es plus
Und jetzt bist du nicht mehr da
Tu danses, tu souris, mais ce n'est plus pour moi
Du tanzt, du lächelst, aber es ist nicht mehr für mich
Ton cœur bat pour un autre
Dein Herz schlägt für einen anderen
Et je reste ici, sans toi
Und ich bleibe hier, ohne dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.