Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sommes-nous devenus ? - Remasterisé
Was ist aus uns geworden? - Remastered
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Elles
sont
nombreuses
les
années
Viele
Jahre
sind
Qui
se
sont
écoulées
vergangen
Je
n'avais
pas
envisagé
Ich
hatte
nicht
erwartet
Que
tu
pourrais
m'dévisager
Dass
du
mich
so
mustern
könntest
Bébé,
je
trouve
ça
abusé
Baby,
ich
finde
das
unverschämt
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
Du
tust
nichts,
um
alles
zu
regeln
Non,
c'est
abusé
Nein,
es
ist
unverschämt
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
Du
tust
nichts,
um
alles
zu
regeln
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
in
einem
Bruch
enden
würde,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
diese
Wendung
nehmen
würde,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ouuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ouuuh
Je
n'essaie
pas
de
me
trouver
des
excuses
Ich
versuche
nicht,
Ausreden
zu
finden
Mais
je
ne
suis
pas
responsable
de
tout
ce
déluge
Aber
ich
bin
nicht
für
diese
ganze
Flut
verantwortlich
Tu
sais
que
tu
n'es
pas
la
seule
que
j'accuse
Du
weißt,
dass
du
nicht
die
Einzige
bist,
die
ich
beschuldige
Je
ne
peux
plus
t'approcher,
t'es
comme
une
méduse
Ich
kann
mich
dir
nicht
mehr
nähern,
du
bist
wie
eine
Qualle
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
in
einem
Bruch
enden
würde,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
diese
Wendung
nehmen
würde,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ouuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da
Tu
balayes
tout
ça
sans
retenue
Du
fegst
das
alles
ohne
Zurückhaltung
weg
Oh,
mais
dis-moi
ce
qu'on
est
devenus
Oh,
aber
sag
mir,
was
aus
uns
geworden
ist
On
avait
pourtant
un
beau
palmarès
Wir
hatten
doch
eine
schöne
Erfolgsbilanz
Pourquoi
souhaites-tu
qu'on
disparaisse?
Warum
wünschst
du
dir,
dass
wir
verschwinden?
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ouuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Oh,
pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Oh,
für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ouuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ouuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
in
einem
Bruch
enden
würde,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
diese
Wendung
nehmen
würde,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.