Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sommes-nous devenus ? - Remasterisé
Кем мы стали? - Ремастеринг
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Ммм-хмм,
DurstyZ,
да
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
О-О,
да,
да,
да
Elles
sont
nombreuses
les
années
Так
много
лет
Qui
se
sont
écoulées
Прошло
с
тех
пор
Je
n'avais
pas
envisagé
Я
и
не
думал,
Que
tu
pourrais
m'dévisager
Что
ты
сможешь
так
на
меня
смотреть
Bébé,
je
trouve
ça
abusé
Детка,
я
считаю
это
слишком
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
Ты
ничего
не
делаешь,
чтобы
все
исправить
Non,
c'est
abusé
Нет,
это
слишком
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
Ты
ничего
не
делаешь,
чтобы
все
исправить
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Если
бы
я
знал,
что
все
закончится
разрывом,
о
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Я
бы
надел
броню
на
свое
сердце
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Эй,
если
бы
я
знал,
что
все
так
обернется,
о
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Я
бы
надел
броню
на
свое
сердце
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала,
ууух
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала,
ууух
Je
n'essaie
pas
de
me
trouver
des
excuses
Я
не
пытаюсь
оправдываться
Mais
je
ne
suis
pas
responsable
de
tout
ce
déluge
Но
я
не
виноват
во
всем
этом
потопе
Tu
sais
que
tu
n'es
pas
la
seule
que
j'accuse
Ты
знаешь,
что
ты
не
единственная,
кого
я
обвиняю
Je
ne
peux
plus
t'approcher,
t'es
comme
une
méduse
Я
больше
не
могу
к
тебе
приблизиться,
ты
как
медуза
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Если
бы
я
знал,
что
все
закончится
разрывом,
о
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Я
бы
надел
броню
на
свое
сердце
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Эй,
если
бы
я
знал,
что
все
так
обернется,
о
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Я
бы
надел
броню
на
свое
сердце
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала,
ууух
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала
Tu
balayes
tout
ça
sans
retenue
Ты
сметаешь
все
это
без
колебаний
Oh,
mais
dis-moi
ce
qu'on
est
devenus
О,
но
скажи
мне,
кем
мы
стали
On
avait
pourtant
un
beau
palmarès
У
нас
ведь
был
такой
хороший
послужной
список
Pourquoi
souhaites-tu
qu'on
disparaisse?
Почему
ты
хочешь,
чтобы
мы
исчезли?
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала,
ууух
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Oh,
pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ouuuh
О,
для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала,
ууух
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ouuuh
Я
не
понимаю,
кем
мы
стали,
ууух
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Для
тебя
я
был
здесь
с
самого
начала
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Если
бы
я
знал,
что
все
закончится
разрывом,
о
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Я
бы
надел
броню
на
свое
сердце
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Эй,
если
бы
я
знал,
что
все
так
обернется,
о
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Я
бы
надел
броню
на
свое
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.