Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sommes-nous devenus ?
Was ist aus uns geworden?
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Elles
sont
nombreuses
les
années
Viele
Jahre
sind
es
Qui
se
sont
écoulées
Die
vergangen
sind
Je
n'avais
pas
envisagé
Ich
hatte
nicht
erwartet
Que
tu
pourrais
m'dévisager
Dass
du
mich
so
mustern
könntest
Bébé,
je
trouve
ça
abusé
Baby,
ich
finde
das
unverschämt
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
Du
tust
nichts,
um
alles
zu
ordnen
Non
c'est
abusé
Nein,
es
ist
unverschämt
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
Du
tust
nichts,
um
alles
zu
ordnen
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
in
einer
Trennung
endet,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
hätte
ich
gewusst,
dass
es
diese
Wendung
nimmt,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ooouuuuh
Je
n'essaie
pas
de
me
trouver
des
excuses
Ich
versuche
nicht,
Ausreden
zu
finden
Mais
je
ne
suis
pas
responsable
de
ce
déluge
Aber
ich
bin
nicht
verantwortlich
für
diese
Flut
Tu
sais
que
tu
n'es
pas
la
seule
que
j'accuse
Du
weißt,
dass
du
nicht
die
Einzige
bist,
die
ich
beschuldige
Je
n'peux
plus
t'approcher,
t'es
comme
une
méduse
Ich
kann
mich
dir
nicht
mehr
nähern,
du
bist
wie
eine
Qualle
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
in
einer
Trennung
endet,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
hätte
ich
gewusst,
dass
es
diese
Wendung
nimmt,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da
Tu
balayes
tout
ça
sans
retenue
Du
fegst
das
alles
ohne
Zurückhaltung
weg
Oh,
mais
dis-moi
ce
qu'on
est
devenus
Oh,
aber
sag
mir,
was
aus
uns
geworden
ist
On
avait
pourtant
un
beau
palmarès
Wir
hatten
doch
eine
schöne
Erfolgsbilanz
Pourquoi
souhaites-tu
qu'on
disparaisse?
Warum
wünschst
du,
dass
wir
verschwinden?
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
Ich
verstehe
nicht,
was
aus
uns
geworden
ist,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
Für
dich
war
ich
von
Anfang
an
da
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
in
einer
Trennung
endet,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
hätte
ich
gewusst,
dass
es
diese
Wendung
nimmt,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
Hätte
ich
meinem
Herzen
eine
Rüstung
angelegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Espoirs
дата релиза
09-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.