DurstyZ - Que sommes-nous devenus ? - перевод текста песни на английский

Que sommes-nous devenus ? - DurstyZперевод на английский




Que sommes-nous devenus ?
What Have We Become?
Mmh-hmm, DurstyZ, yeah
Mmh-hmm, DurstyZ, yeah
Oh-Oh, yeah, yeah, yeah
Oh-Oh, yeah, yeah, yeah
Elles sont nombreuses les années
So many years
Qui se sont écoulées
Have gone by
Je n'avais pas envisagé
I never imagined
Que tu pourrais m'dévisager
That you could look at me that way
Bébé, je trouve ça abusé
Baby, I think it's unfair
Tu n'fais rien pour tout arranger
You're not doing anything to fix it
Non c'est abusé
No, it's unfair
Tu n'fais rien pour tout arranger
You're not doing anything to fix it
Si j'avais su qu'ça finirait en rupture, oh
If I had known it would end in heartbreak, oh
À mon cœur j'aurais mis l'armure
I would have armored my heart
Hey, si j'avais su qu'ça prendrait cette tournure, oh
Hey, if I had known it would turn out this way, oh
À mon cœur j'aurais mis l'armure
I would have armored my heart
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début, ooouuuuh
I was there for you from the very beginning, ooouuuuh
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début, ooouuuuh
I was there for you from the very beginning, ooouuuuh
Je n'essaie pas de me trouver des excuses
I'm not trying to make excuses
Mais je ne suis pas responsable de ce déluge
But I'm not responsible for this deluge
Tu sais que tu n'es pas la seule que j'accuse
You know you're not the only one I blame
Je n'peux plus t'approcher, t'es comme une méduse
I can't get close to you anymore, you're like a jellyfish
Si j'avais su qu'ça finirait en rupture, oh
If I had known it would end in heartbreak, oh
À mon cœur j'aurais mis l'armure
I would have armored my heart
Hey, si j'avais su qu'ça prendrait cette tournure, oh
Hey, if I had known it would turn out this way, oh
À mon cœur j'aurais mis l'armure
I would have armored my heart
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début, ooouuuuh
I was there for you from the very beginning, ooouuuuh
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début
I was there for you from the very beginning
Tu balayes tout ça sans retenue
You sweep it all away without restraint
Oh, mais dis-moi ce qu'on est devenus
Oh, but tell me what we've become
On avait pourtant un beau palmarès
We had a good track record
Pourquoi souhaites-tu qu'on disparaisse?
Why do you want us to disappear?
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début, ooouuuuh
I was there for you from the very beginning, ooouuuuh
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début
I was there for you from the very beginning
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début, ooouuuuh
I was there for you from the very beginning, ooouuuuh
Je ne comprends pas ce qu'on est devenus, ooouuuuh
I don't understand what we've become, ooouuuuh
Pour toi j'étais depuis le tout début
I was there for you from the very beginning
Si j'avais su qu'ça finirait en rupture, oh
If I had known it would end in heartbreak, oh
À mon cœur j'aurais mis l'armure
I would have armored my heart
Hey, si j'avais su qu'ça prendrait cette tournure, oh
Hey, if I had known it would turn out this way, oh
À mon cœur j'aurais mis l'armure
I would have armored my heart






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.