Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sommes-nous devenus ?
What Have We Become?
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Mmh-hmm,
DurstyZ,
yeah
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Oh-Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Elles
sont
nombreuses
les
années
So
many
years
Qui
se
sont
écoulées
Have
gone
by
Je
n'avais
pas
envisagé
I
never
imagined
Que
tu
pourrais
m'dévisager
That
you
could
look
at
me
that
way
Bébé,
je
trouve
ça
abusé
Baby,
I
think
it's
unfair
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
You're
not
doing
anything
to
fix
it
Non
c'est
abusé
No,
it's
unfair
Tu
n'fais
rien
pour
tout
arranger
You're
not
doing
anything
to
fix
it
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
If
I
had
known
it
would
end
in
heartbreak,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
I
would
have
armored
my
heart
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
if
I
had
known
it
would
turn
out
this
way,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
I
would
have
armored
my
heart
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning,
ooouuuuh
Je
n'essaie
pas
de
me
trouver
des
excuses
I'm
not
trying
to
make
excuses
Mais
je
ne
suis
pas
responsable
de
ce
déluge
But
I'm
not
responsible
for
this
deluge
Tu
sais
que
tu
n'es
pas
la
seule
que
j'accuse
You
know
you're
not
the
only
one
I
blame
Je
n'peux
plus
t'approcher,
t'es
comme
une
méduse
I
can't
get
close
to
you
anymore,
you're
like
a
jellyfish
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
If
I
had
known
it
would
end
in
heartbreak,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
I
would
have
armored
my
heart
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
if
I
had
known
it
would
turn
out
this
way,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
I
would
have
armored
my
heart
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning
Tu
balayes
tout
ça
sans
retenue
You
sweep
it
all
away
without
restraint
Oh,
mais
dis-moi
ce
qu'on
est
devenus
Oh,
but
tell
me
what
we've
become
On
avait
pourtant
un
beau
palmarès
We
had
a
good
track
record
Pourquoi
souhaites-tu
qu'on
disparaisse?
Why
do
you
want
us
to
disappear?
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début,
ooouuuuh
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning,
ooouuuuh
Je
ne
comprends
pas
ce
qu'on
est
devenus,
ooouuuuh
I
don't
understand
what
we've
become,
ooouuuuh
Pour
toi
j'étais
là
depuis
le
tout
début
I
was
there
for
you
from
the
very
beginning
Si
j'avais
su
qu'ça
finirait
en
rupture,
oh
If
I
had
known
it
would
end
in
heartbreak,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
I
would
have
armored
my
heart
Hey,
si
j'avais
su
qu'ça
prendrait
cette
tournure,
oh
Hey,
if
I
had
known
it
would
turn
out
this
way,
oh
À
mon
cœur
j'aurais
mis
l'armure
I
would
have
armored
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Espoirs
дата релиза
09-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.