Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans allié
Ohne Verbündeten
Comment
faire
pour
passer
outre?
Wie
soll
ich
darüber
hinwegkommen?
Oh,
je
suis
en
pleine
déroute
Oh,
ich
bin
völlig
verzweifelt
À
toi
j'me
suis
consacré
mais
Dir
habe
ich
mich
gewidmet,
aber
Tu
n'seras
pas
sur
la
page
d'après
Du
wirst
nicht
auf
der
nächsten
Seite
sein
Oh
mon
bébé,
te
rappelles
tu
Oh
mein
Schatz,
erinnerst
du
dich
De
nos
expériences
incongrus?
An
unsere
verrückten
Erlebnisse?
Quand
on
avais
peur
de
rien
Als
wir
vor
nichts
Angst
hatten
Tant
qu'on
se
tenait
la
main
Solange
wir
uns
an
der
Hand
hielten
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
On
avais
pas
besoin
de
grand
chose
Wir
brauchten
nicht
viel
J'étais
fier,
de
te
présenter
au
monde
Ich
war
stolz,
dich
der
Welt
vorzustellen
Toi
la
plus
belle
de
toutes
les
roses
Dich,
die
Schönste
aller
Rosen
Ruinée
par
le
tonnerre
qui
gronde
Zerstört
vom
grollenden
Donner
Oh
mon
bébé,
te
rappelles
tu?
Oh
mein
Schatz,
erinnerst
du
dich?
De
nos
expériences
incongrus
An
unsere
verrückten
Erlebnisse
Quand
on
avais
peur
de
rien
Als
wir
vor
nichts
Angst
hatten
Tant
qu'on
se
tenait
la
main
Solange
wir
uns
an
der
Hand
hielten
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
L'amour
est
si
fragile
parfois
Liebe
ist
manchmal
so
zerbrechlich
Il
tiens
sur
le
bout
des
doigts
Sie
hängt
an
einem
seidenen
Faden
Mais
comme
tout
grand
désarroi
Aber
wie
jede
große
Verzweiflung
Il
part
sans
qu'on
s'en
aperçoit
Geht
sie,
ohne
dass
man
es
bemerkt
Oh
mon
bébé,
te
rappelles
tu
Oh
mein
Schatz,
erinnerst
du
dich
De
nos
expériences
incongrus?
An
unsere
verrückten
Erlebnisse?
Quand
on
avais
peur
de
rien
Als
wir
vor
nichts
Angst
hatten
Tant
qu'on
se
tenait
la
main
Solange
wir
uns
an
der
Hand
hielten
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
Oh
mon
bébé,
te
rappelles
tu
Oh
mein
Schatz,
erinnerst
du
dich
De
nos
expériences
incongrus?
An
unsere
verrückten
Erlebnisse?
Quand
on
avais
peur
de
rien
Als
wir
vor
nichts
Angst
hatten
Tant
qu'on
se
tenait
la
main
Solange
wir
uns
an
der
Hand
hielten
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
Und
hast
mich
verlassen
L'amour
est
si
fragile
parfois
Liebe
ist
manchmal
so
zerbrechlich
Il
tiens
sur
le
bout
des
doigts
Sie
hängt
an
einem
seidenen
Faden
Mais
comme
tout
grand
désarroi
Aber
wie
jede
große
Verzweiflung
Il
part
sans
qu'on
s'en
aperçoit
Geht
sie,
ohne
dass
man
es
bemerkt
Oh
mon
bébé,
te
rappelles
tu
Oh
mein
Schatz,
erinnerst
du
dich?
De
nos
expériences
incongrus?
An
unsere
verrückten
Erlebnisse
Quand
on
avais
peur
de
rien
Als
wir
vor
nichts
Angst
hatten
Tant
qu'on
se
tenait
la
main
Solange
wir
uns
an
der
Hand
hielten
Ensemble,
on
était
si
fort
Zusammen
waren
wir
so
stark
T'étais
mon
vrai
trésor
Du
warst
mein
wahrer
Schatz
Mais
tu
t'en
es
allé
Aber
du
bist
gegangen
Me
laissant
sans
allié
Und
hast
mich
ohne
Verbündeten
zurückgelassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.