DurstyZ - Sans allié - перевод текста песни на немецкий

Sans allié - DurstyZперевод на немецкий




Sans allié
Ohne Verbündeten
Comment faire pour passer outre?
Wie soll ich darüber hinwegkommen?
Oh, je suis en pleine déroute
Oh, ich bin völlig verzweifelt
À toi j'me suis consacré mais
Dir habe ich mich gewidmet, aber
Tu n'seras pas sur la page d'après
Du wirst nicht auf der nächsten Seite sein
Oh mon bébé, te rappelles tu
Oh mein Schatz, erinnerst du dich
De nos expériences incongrus?
An unsere verrückten Erlebnisse?
Quand on avais peur de rien
Als wir vor nichts Angst hatten
Tant qu'on se tenait la main
Solange wir uns an der Hand hielten
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen
On avais pas besoin de grand chose
Wir brauchten nicht viel
J'étais fier, de te présenter au monde
Ich war stolz, dich der Welt vorzustellen
Toi la plus belle de toutes les roses
Dich, die Schönste aller Rosen
Ruinée par le tonnerre qui gronde
Zerstört vom grollenden Donner
Oh mon bébé, te rappelles tu?
Oh mein Schatz, erinnerst du dich?
De nos expériences incongrus
An unsere verrückten Erlebnisse
Quand on avais peur de rien
Als wir vor nichts Angst hatten
Tant qu'on se tenait la main
Solange wir uns an der Hand hielten
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen
L'amour est si fragile parfois
Liebe ist manchmal so zerbrechlich
Il tiens sur le bout des doigts
Sie hängt an einem seidenen Faden
Mais comme tout grand désarroi
Aber wie jede große Verzweiflung
Il part sans qu'on s'en aperçoit
Geht sie, ohne dass man es bemerkt
Oh mon bébé, te rappelles tu
Oh mein Schatz, erinnerst du dich
De nos expériences incongrus?
An unsere verrückten Erlebnisse?
Quand on avais peur de rien
Als wir vor nichts Angst hatten
Tant qu'on se tenait la main
Solange wir uns an der Hand hielten
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen
Oh mon bébé, te rappelles tu
Oh mein Schatz, erinnerst du dich
De nos expériences incongrus?
An unsere verrückten Erlebnisse?
Quand on avais peur de rien
Als wir vor nichts Angst hatten
Tant qu'on se tenait la main
Solange wir uns an der Hand hielten
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant
Und hast mich verlassen
L'amour est si fragile parfois
Liebe ist manchmal so zerbrechlich
Il tiens sur le bout des doigts
Sie hängt an einem seidenen Faden
Mais comme tout grand désarroi
Aber wie jede große Verzweiflung
Il part sans qu'on s'en aperçoit
Geht sie, ohne dass man es bemerkt
Oh mon bébé, te rappelles tu
Oh mein Schatz, erinnerst du dich?
De nos expériences incongrus?
An unsere verrückten Erlebnisse
Quand on avais peur de rien
Als wir vor nichts Angst hatten
Tant qu'on se tenait la main
Solange wir uns an der Hand hielten
Ensemble, on était si fort
Zusammen waren wir so stark
T'étais mon vrai trésor
Du warst mein wahrer Schatz
Mais tu t'en es allé
Aber du bist gegangen
Me laissant sans allié
Und hast mich ohne Verbündeten zurückgelassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.