DurstyZ - Timide - Remasterisé - перевод текста песни на немецкий

Timide - Remasterisé - DurstyZперевод на немецкий




Timide - Remasterisé
Scheu - Remastered
Elle marche dans la rue, regard discret
Sie geht die Straße entlang, diskreter Blick
Personne ne sait qu'au fond d'elle
Niemand weiß, dass tief in ihr
Elle cache un secret
Sie ein Geheimnis verbirgt
Elle parle tout bas et ne fait pas trop d'bruit
Sie spricht leise und macht nicht viel Lärm
Mais dans ses rêves, elle s'envole loin d'ici
Aber in ihren Träumen fliegt sie weit weg von hier
Elle cache ses pensées dans les pages d'un carnet
Sie versteckt ihre Gedanken auf den Seiten eines Notizbuchs
Ses mots sont tranchants, vous seriez consternés
Ihre Worte sind scharf, ihr wärt bestürzt
Elle doute, elle hésite, elle veut pas déranger
Sie zweifelt, sie zögert, sie will nicht stören
Mais ses yeux racontent qu'elle voudrait être aidée
Aber ihre Augen erzählen, dass sie Hilfe möchte
Timide, c'est vrai
Scheu, das stimmt
Elle brille dans l'ombre
Sie strahlt im Schatten
Sous son silence, y'a un cœur qui sombre
Unter ihrer Stille ist ein Herz, das versinkt
Elle rêve d'oser, d'enfin s'libérer
Sie träumt davon, zu wagen, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, zu wagen, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Les idées noires prennent toute la place
Die dunklen Gedanken nehmen allen Platz ein
Elle finira par écouter une mauvaise passe
Sie wird schließlich auf eine schlechte Phase hören
Regardez-la danser, c'est une autre histoire
Seht sie tanzen, das ist eine andere Geschichte
Plus fort que des mots, son corps tâché de noir
Stärker als Worte, ihr Körper mit Schwarz befleckt
Pleine de doutes mais des rêves très clairs
Voller Zweifel, aber mit sehr klaren Träumen
Partir loin devant et laisser tout derrière
Weit weggehen und alles hinter sich lassen
Elle sait qu'un jour, le monde entendra
Sie weiß, dass eines Tages die Welt hören wird
Ce que de sa voix, elle ne dira pas
Was sie mit ihrer Stimme nicht sagen wird
Timide, c'est vrai
Scheu, das stimmt
Elle brille dans l'ombre
Sie strahlt im Schatten
Sous son silence, y'a un cœur qui sombre
Unter ihrer Stille ist ein Herz, das versinkt
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, zu wagen, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, zu wagen, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Les idées noires prennent toute la place
Die dunklen Gedanken nehmen allen Platz ein
(Un jour avant qu'le mal ne soit fait)
(Eines Tages, bevor das Unheil geschieht)
(Un jour, avant qu'le mal ne soit fait)
(Eines Tages, bevor das Unheil geschieht)
Si vous aviez des doutes, elle n'en a plus
Wenn ihr Zweifel hattet, sie hat keine mehr
Fatiguée de subir tous ces abus
Müde, all diese Misshandlungen zu ertragen
Elle attend son moment, elle sait qu'il viendra
Sie wartet auf ihren Moment, sie weiß, er wird kommen
Quand se relever, elle ne pourra pas
Wenn sie sich nicht mehr aufrichten kann
Timide, c'est vrai
Scheu, das stimmt
Elle brille dans l'ombre
Sie strahlt im Schatten
Sous son silence, y'a un cœur qui sombre
Unter ihrer Stille ist ein Herz, das versinkt
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, zu wagen, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, zu wagen, sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
D'enfin se libérer
Sich endlich zu befreien
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Les idées noires prennent toute la place
Die dunklen Gedanken nehmen allen Platz ein
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Un jour, avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
On dit qu'les meilleurs partent avant
Man sagt, die Besten gehen zuerst
Mais c'n'était pas son tour
Aber es war nicht ihre Zeit
Et son corps a succombé
Und ihr Körper ist erlegen
Dérobé par l'amour
Entwendet von der Liebe
Déchiré, un peu plus, tous les jours
Zerrissen, jeden Tag ein bisschen mehr
Oh, mais si seulement
Oh, wenn du nur
T'avais appelé au secours
Um Hilfe gerufen hättest





Авторы: Dylan Dartigues, Suno Music Ai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.