Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton oxygène
Dein Sauerstoff
Et
si
tu
doutes
Und
wenn
du
zweifelst
Je
serais
ton
oxygène
Werde
ich
dein
Sauerstoff
sein
Même
si
ça
te
coûte
Auch
wenn
es
dich
etwas
kostet
Je
coulerais
dans
tes
veines
Ich
werde
in
deinen
Venen
fließen
Oh,
chérie
j'effacerais
ta
peine
Oh,
Liebling,
ich
würde
deinen
Schmerz
auslöschen
Donnes
tout
ce
que
tu
veux
donner
Gib
alles,
was
du
geben
willst
Je
ne
sais
plus
sur
quoi
compter
Ich
weiß
nicht
mehr,
worauf
ich
zählen
soll
Oublions
qu'on
s'est
détournés
Vergessen
wir,
dass
wir
uns
abgewandt
haben
Je
sais
qu'on
peut
recommencer
Ich
weiß,
dass
wir
neu
anfangen
können
On
pourra
fuir,
mais
on
y
échappera
pas
Wir
können
fliehen,
aber
wir
werden
nicht
entkommen
Les
vrais
soucis
reviennent,
où
que
l'on
ira
Die
wahren
Sorgen
kommen
wieder,
wohin
wir
auch
gehen
Tu
sais
bien
malgré
tout,
je
t'aime
comme
autrefois
Du
weißt,
trotz
allem,
liebe
ich
dich
wie
früher
Les
doutes
flottent,
mais
je
garde
espoir
en
toi
Zweifel
schweben,
aber
ich
behalte
die
Hoffnung
in
dich
Et
si
tu
doutes,
tu
doutes
Und
wenn
du
zweifelst,
zweifelst
Je
serais
ton
oxygène
Werde
ich
dein
Sauerstoff
sein
Même
si
ça
te
coûte,
te
coûte
Auch
wenn
es
dich
kostet,
dich
kostet
Je
coulerais
dans
tes
veines
Ich
werde
in
deinen
Venen
fließen
Oh,
chérie
j'effacerais
ta
peine
Oh,
Liebling,
ich
würde
deinen
Schmerz
auslöschen
Et
si
tu
doutes,
tu
doutes
Und
wenn
du
zweifelst,
zweifelst
Je
serais
ton
oxygène
Werde
ich
dein
Sauerstoff
sein
Même
si
ça
te
coûte,
te
coûte
Auch
wenn
es
dich
kostet,
dich
kostet
Je
coulerais
dans
tes
veines
Ich
werde
in
deinen
Venen
fließen
Apprends
c'qu'il
faut
pour
avancer
Lerne,
was
nötig
ist,
um
voranzukommen
Si
tu
trouves
un
chemin
à
emprunter
Wenn
du
einen
Weg
findest,
den
du
einschlagen
kannst
Sortons
la
tête
de
ces
idées
Lass
uns
den
Kopf
aus
diesen
Ideen
befreien
Et
retrouvons
notre
clarté,
ouh
ouais
Und
unsere
Klarheit
wiederfinden,
oh
ja
On
pourra
fuir,
mais
on
y
échappera
pas
Wir
können
fliehen,
aber
wir
werden
nicht
entkommen
Les
vrais
soucis
reviennent,
où
que
l'on
ira
Die
wahren
Sorgen
kommen
wieder,
wohin
wir
auch
gehen
Tu
sais
bien
malgré
tout,
je
t'aime
comme
autrefois
Du
weißt,
trotz
allem,
liebe
ich
dich
wie
früher
Même
si
des
doutes
flottent,
je
garde
espoir
en
toi
Auch
wenn
Zweifel
schweben,
behalte
ich
die
Hoffnung
in
dich
As-tu
compris,
bébé?
Hast
du
verstanden,
Baby?
As-tu
appris,
bébé?
Hast
du
gelernt,
Baby?
Le
chemin
est
flou
mais
je
reste
à
tes
côtés
Der
Weg
ist
verschwommen,
aber
ich
bleibe
an
deiner
Seite
À
travers
les
ombres,
je
ne
me
laisserais
pas
emporter
Durch
die
Schatten
werde
ich
mich
nicht
fortreißen
lassen
Et
si
tu
doutes,
tu
doutes
Und
wenn
du
zweifelst,
zweifelst
Je
serais
ton
oxygène
Werde
ich
dein
Sauerstoff
sein
Même
si
ça
te
coûte,
te
coûte
Auch
wenn
es
dich
kostet,
dich
kostet
Je
coulerais
dans
tes
veines
Ich
werde
in
deinen
Venen
fließen
Oh,
chérie
j'effacerais
ta
peine
Oh,
Liebling,
ich
würde
deinen
Schmerz
auslöschen
Et
si
tu
doutes,
tu
doutes
Und
wenn
du
zweifelst,
zweifelst
Je
serais
ton
oxygène
Werde
ich
dein
Sauerstoff
sein
Et
si
tu
doutes
Und
wenn
du
zweifelst
Je
serais
ton
oxygène
Werde
ich
dein
Sauerstoff
sein
Même
si
ça
te
coûte
Auch
wenn
es
dich
kostet
Je
coulerais
dans
tes
veines
Ich
werde
in
deinen
Venen
fließen
Chérie
tu
es
mon
oxygène
Liebling,
du
bist
mein
Sauerstoff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Cupidon
дата релиза
21-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.