Dursun Ali Erzincanlı - Sen Gidince - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - Sen Gidince




Sen Gidince
Когда ты ушла
Sevgili!
Любимая!
Sen gitmiştin
Ты ушла,
Koyup bir başımıza
Оставив нас одних,
Bırakıp pak ellerimizi
Бросив наши чистые руки,
Gurbetlerine salmıştın bizi
Отправив нас в изгнание.
Yetim kaldık, öksüz kaldık
Мы стали сиротами, мы стали бездомными,
Ve ellerimiz kirlendi yokluğunda
И наши руки замарались в твоем отсутствии.
Sen gitmiştin
Ты ушла,
Ayrılıkların dilini hece hece ağlıyoruz şimdi
И мы теперь оплакиваем язык разлуки, слог за слогом.
Akşamlar iniyor dağlara
Вечера опускаются на горы,
Ve hasretimiz yankılanıyor yamaçlarda
И наша тоска эхом разносится по склонам.
Sevgili!
Любимая!
Nasıl iltica edelim sana
Как нам найти у тебя убежище?
Huzuruna nasıl varalım, yalvaralım?
Как нам предстать перед тобой, как молить тебя?
Kemtem karıncalar nice mümkün
Черные муравьи могут поведать
Halini Süleyman'a arz
Сулейману о своем положении.
Güneş huzurunda mumların, okunmazken esamesi
Но разве свечи могут быть упомянуты в присутствии солнца?
Pervaneler bahsetsin mi varlıktan?
Разве мотыльки могут рассказать о бытии?
Ve duyurabilsin mi sesini!?
И разве могут они донести свой голос!?
Efendim, duyar mısın sesimizi?
Госпожа моя, слышишь ли ты наш голос?
Sevgili!
Любимая!
Sen aşk ikliminde sultan
Ты - султан в стране любви,
Sen güzellik şahikasında dolunay
Ты - полная луна на вершине красоты,
Sen vefa göğünde hilal
Ты - полумесяц на небе верности.
Biz bir bakışının dilencisi
Мы - нищие, просящие твой взгляд,
Biz dolunay tutkunları
Мы - одержимые полной луной,
Biz bayramı gözleyen oruçlar
Мы - постящиеся, ожидающие праздника.
Güzellik ordusunun hakanı sen
Ты - повелитель армии красоты,
Gam ruzigârinda gedalar biz
Мы - нищие на ветру печали.
Sen imrenme, biz ayıplanma
Ты - восхищение, мы - позор.
Sen özüsün varlığın
Ты - суть бытия,
Ve biz varlık iddiasında küstah yoksullar
А мы - дерзкие нищие, претендующие на бытие.
Sen sabah yıldızlarının ışığı
Ты - свет утренних звезд,
Biz gaflet uykusunda kervancı
Мы - караванщики в дреме беспечности.
Dert ve keder denizinde çığlık çığlığayız biz
Мы кричим, кричим в море горя и печали.
Kumrular ve bülbüller seni bestelemekte oysa
Горлицы и соловьи воспевают тебя, а
Çığlıklarımızı bestelere karıştırıver
Вплети наши крики в их песни.
Düşkünlerine, savrulmuşlarına kulak ver
Прислушайся к брошенным, к обездоленным.
İtivermezsin elinin tersiyle bizi, degil mi efendim?
Ты же не отвергнешь нас, госпожа моя, не так ли?
Sen gitmiştin
Ты ушла,
Çelik mermere çarptı
Сталь ударила по мрамору.
İradeye ateş düştü yokluğunda
В волю упал огонь в твоем отсутствии.
Hasretinden akıllar yitirildi
Разумы были потеряны от тоски по тебе.
Gönüller gölgelere düştü
Сердца погрузились в тени.
Sana muhtacız
Мы нуждаемся в тебе,
Sana en fazla muhtacız
Мы больше всего нуждаемся в тебе,
En fazla sana muhtacız
Больше всего в тебе нуждаемся.
Uyandır bizi uykumuzdan
Разбуди нас ото сна.
Gel, ey sevgili
Приди, о любимая,
Bir gelişle gel, bir gülüşle gel
Приди с приходом, приди с улыбкой,
Doğ ufkumuza, sar dünyamızı
Взойди на нашем горизонте, окутай наш мир,
Gir gönlümüze yeniden
Войди в наши сердца вновь.
Sana muhtacız
Мы нуждаемся в тебе.
Sen gitmiştin
Ты ушла,
Seninle birlikte her şeylerimiz gitti
И вместе с тобой ушло все наше.
Şehitlerimiz kefenlerinden sıyrıldı senden sonra
Наши мученики сбросили саваны после твоего ухода.
Kanlarımız sahralar doldurdu
Наша кровь заполнила пустыни.
Kelimelerimiz anlamlarını yitirdi
Наши слова потеряли смысл.
Kutlu erlerimiz tutsak oldu nefis ordularına
Наши благородные воины попали в плен к армиям страстей.
Hiçbir şey kazanmadık ayrılığında efendim
Мы ничего не приобрели в твоей разлуке, госпожа моя.
Hiç kâr elde edemedik
Мы не получили никакой прибыли.
Aldandık, hep aldandık
Мы были обмануты, постоянно обманывались.
Delilimizi yitirdik, delillerimizi yitirdik
Мы потеряли наше доказательство, потеряли наши доказательства.
Dillerimiz dilim dilim edildi efendim
Наши языки были разрезаны на части, госпожа моя.
Bize sevmeyi unutturdular ilkin
Сначала нас заставили забыть, как любить,
Sonra sevginin ne olduğunu
Потом - что такое любовь.
Kendi gönlüne ihanet edenlerimiz
Те, кто предали свои сердца,
Gönlün kendisine ihanet ediyorlardı
Предавали само сердце.
Vurgunlar yedik peş peşe efendim
Мы получали удары один за другим, госпожа моя.
Vurgunlar yedik!
Мы получали удары!
Ve sen gitmiştin
И ты ушла.
Sevgili!
Любимая!
Sen gitmiştin
Ты ушла.
Biricik sığınağımız, varlığımızın övüncü, yüz akımızdın
Ты была нашим единственным убежищем, гордостью нашего существования, нашей честью.
Hayırları söyleyip gitmiştin
Ты ушла, сказав доброе,
Biz şer işler olduk
А мы стали творить зло.
Uzun uzun emellere kapıldık
Мы увлеклись долгими надеждами,
Kapılanıp kaldık umutların kapısında
Застряли у дверей надежды.
Ellerimiz vardı açıldıkça dolan, uzandıkça verilen
У нас были руки, которые наполнялись, когда мы их открывали, которые получали, когда мы их протягивали.
Böğrümüzde kaldı ellerimiz
Наши руки остались пустыми.
Sen gitmiştin
Ты ушла,
Aşk dervişleri avare, pejmürde, hercâyi rüzgârlara kapıldılar
Дервиши любви стали бродягами, оборванцами, попали во власть всех ветров.
Dönüşlerinin ahengini kırdılar
Они нарушили гармонию своего вращения.
Bölük bölük kadınlarımız
Наши женщины группами,
Grup grup erlerimiz
Наши мужчины толпами,
Demet demet çocuklarımız
Наши дети охапками
Kimi güler, kimi ağlarken yitirdiler kendilerini
Кто смеясь, кто плача, потеряли себя.
Ve sen gitmiştin efendim
И ты ушла, госпожа моя.
Sevgili!
Любимая!
Hani bir aşk idin
Ты ведь была любовью,
Bir güzellik idin sen
Ты была красотой.
Güzellikle aşkın kesiştiği prizmada
В призме, где пересекаются красота и любовь,
Güzelliğin cihanı gösteren bir ayna
Красота - это зеркало, показывающее мир,
Aşkın o aynanın cilası idi hani
А любовь - полировка этого зеркала.
Güzelliğin olmasa efendim
Если бы не было твоей красоты, госпожа моя,
Aşkı hiç bilmeyecekti cihan
Мир никогда бы не узнал любви.
Aşkın olmasa güzelliği hiç anlamayacaktı
Если бы не было любви, он бы никогда не понял красоты.
Sana muhtacız
Мы нуждаемся в тебе,
Sana en fazla muhtacız
Мы больше всего нуждаемся в тебе,
En fazla sana muhtacız
Больше всего в тебе нуждаемся.
Uyandır bizi uykumuzdan
Разбуди нас ото сна.
Gel, ey sevgili!
Приди, о любимая!
Bir gelişle gel, bir gülüşle gel
Приди с приходом, приди с улыбкой,
Doğ ufkumuza, sar dünyamızı
Взойди на нашем горизонте, окутай наш мир,
Gir gönlümüze yeniden
Войди в наши сердца вновь.
Sana muhtacız
Мы нуждаемся в тебе.
Sana muhtacız
Мы нуждаемся в тебе.
Sevgili!
Любимая!
Derd ile ağlayandın
Ты плакала от боли,
Hem derde salandın
И ты исцеляла боль.
Gönül yurdunda çaresizlerin çaresi
В стране сердца ты была лекарством для безнадежных,
Hastaların merhemiydin
Бальзамом для больных.
Saadetle yasamış, saadet çağını yaşatmıştın
Ты жила в счастье и дарила эпоху счастья.
Sana muhtacız
Мы нуждаемся в тебе,
Sana en fazla muhtacız
Мы больше всего нуждаемся в тебе,
En fazla sana muhtacız
Больше всего в тебе нуждаемся.
Gel, ey sevgili!
Приди, о любимая!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.