Dursun Ali Erzincanlı - Yolcu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - Yolcu




Yolcu
Traveler
Ey nefsim, dinle beni
Oh my soul, listen to me
Sana yan diyorum
I speak to you intimately
Ateşlerin içinde yanan gibi yan
Burn like a fire burning in flames
Ona can diyorum anla beni
I call him "my life," understand me
Canımında içinde canan gibi can
Like a beloved within my very soul
Yaprak düşerse dalından isyana
If a leaf falls from its branch in rebellion
Öğütülürse yaz akşamları sevda sözcüklerinde
If summer evenings are ground down in words of love
Temmuz, Ağustos uzaklaşırsa
If July and August drift away
Yani bir sonbaharsa iklim
Meaning, if the climate becomes autumn
Ağlama
Don't cry
El yapımı zanlar hükmederse
If man-made suspicions rule
Uzun gün dostluklarına
Over long days of friendship
Gece başucundan uykusuzluk ekerse
If sleeplessness sows itself from your bedside at night
Gözbebeklerinin vadisine
Into the valley of your pupils
Yüreğinin yıldızları kulağına fısıldayıp:
If the stars of your heart whisper in your ear:
"İşte ağlama vakti" derse
"This is the time to cry"
Sen yine de ağlama
Still, don't cry
Çünkü bize ağlamak düşmez.
Because it's not for us to cry
Ağlama
Don't cry
Bize yürümek düşer sevgilinin ardından
It's for us to walk in the footsteps of the Beloved
Sadece ağlamak yetmez
Just crying is not enough
Güzeldir hayranı olmak Nebi′nin
It's beautiful to admire the Prophet
Ama sadece hayranlık yetmez
But just admiration is not enough
Onun gibi olmadıktan sonra
Without becoming like him
Bu yol ilelebet bitmez
This path will never end
Ağaç gölgesinde gölgelenip
To be like the traveler who takes shade under a tree
Yoluna devam eden yolcu gibi olmak vardı
And continues on his way
Onun gibi olmak...
To be like him...
Şu geçen ömründe
In this passing lifetime
Nelere kandın
What have you been deceived by
Sen ki dünyanın süsüne aldandın
You, who were fooled by the world's adornments
Yandın ağladın yinede uslanmadın
You burned, you cried, yet you didn't learn
Nereye bu gidiş
Where is this journey leading
Nereye ey yolcu
Where, oh traveler
Nereye nereye nereye
Where, where, where
Bu gitmeler
These departures
Ey yolcu ey yolcu
Oh traveler, oh traveler
Nereye
Where to
Ey nefsim, beni dinle!
Oh my soul, listen to me!
Yan diyorum sana
I say "burn" to you
Ateşlerin içinde yanan gibi yan
Burn like a fire burning in flames
Can diyorum ona anla beni
I call him "my life," understand me
Canımın da içinde canan gibi can.
Like a beloved within my very soul.
Alev sarar da gözlerimi
Even if flames engulf my eyes
Bir rüzgar dağıtmaya çalışır
A wind tries to scatter them
Zamanla alevlere o rüzgar da alışır
With time, the wind gets used to the flames too
Bilemez ki bu, dünyanın bir oyunu
It doesn't know, this is just a game of the world
Bilemez, ateşin içimde olduğunu
It doesn't know that the fire is within me
Hala yanmaktadır gözbebeklerim
My pupils are still burning
Ve ben ateşten bir mektup oldum da
And I have become a letter of fire
Özgürlüğümü yaktım dünya adına
I burned my freedom in the name of the world
Onun adına adımı yaktım
I burned my name in his name
Ve artık adına ortaktım
And now I was a partner to his name
Rüzgarsa dilbeste olmuştu nara
The wind has become a slave to the cry
Söndürme gözyaşlarınla, ağlama
Don't extinguish it with your tears, don't cry
Çünkü bize ağlamak düşmez
Because it's not for us to cry
Ağlama
Don't cry
Bize yürümek düşer sevgilinin ardından
It's for us to walk in the footsteps of the Beloved
Sadece ağlamak yetmez
Just crying is not enough
Güzeldir hayranı olmak Nebi'nin
It's beautiful to admire the Prophet
Ama sadece hayranlık yetmez
But just admiration is not enough
Onun gibi olmadıktan sonra
Without becoming like him
Bu yol ilelebet bitmez.
This path will never end.
Ağaç gölgesinde gölgelenip
To be like the traveler who takes shade under a tree
Yoluna devam eden yolcu gibi olmak vardı
And continues on his way
Onun gibi olmak...
To be like him...
Şu geçen ömründe
In this passing lifetime
Nelere kandın
What have you been deceived by
Sen ki dünyanın süsüne aldandın
You, who were fooled by the world's adornments
Yandın ağladın yinede uslanmadın
You burned, you cried, yet you didn't learn
Nereye bu gidiş
Where is this journey leading
Nereye ey yolcu
Where, oh traveler
Nereye nereye nereye
Where, where, where
Bu gitmeler
These departures
Ey yolcu ey yolcu
Oh traveler, oh traveler
Nereye
Where to





Dursun Ali Erzincanlı - En Sevgiliye 7
Альбом
En Sevgiliye 7
дата релиза
22-04-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.