Dursun Ali Erzincanlı - Hz.Ali'nin Duası - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - Hz.Ali'nin Duası




Hz.Ali'nin Duası
Prayer of Hazrat Ali
Ey, ihsanı bol Allah'ım
Oh Allah, abundant in benevolence,
Sana hamdederim
I offer my praise to You.
Ey, yegâne mabut
Oh, the sole deity,
Senin önünde eğilirim
Before You, I bow down.
Yücesin, kullarından dilediğine sonsuz nimetler verirsin
You are exalted, bestowing upon Your chosen servants endless blessings,
Dilediğini hüsrana düçar edersin
And leading astray those You will.
Ey, Yaradan'ım
Oh, my Creator,
Sana sığınırım
I seek refuge in You.
Varlık ve darlık zamanında sana münacaat ederim
In times of plenty and hardship, I call upon You,
Her an sana yalvarırım
Every moment, I implore You.
Gerçi, günahlarım çok fakat senin affın ondan daha büyüktür
Though my sins are many, Your forgiveness is greater still.
Ümitsizliğe sebep yok.
There is no cause for despair.
Eğer sen de beni kapından kovarsan kime sığınırım?
If You too turn me away from Your door, to whom shall I turn?
Kimden medet beklerim?
From whom shall I seek help?
Bana başka kim şefaatçi olur?
Who else will intercede for me?
Ya Rab
Oh Lord,
Hâlimi görüyorsun, yoksulluğumu biliyorsun
You see my state, You know my poverty,
Gizli niyazımı duyuyorsun
You hear my secret pleas.
Beni senden ümit kesenlere katma
Do not count me among those who lose hope in You.
Kusuruma bakma
Overlook my faults,
Daha fazla bekletme, ümitsizliğe atma
Do not delay any longer, do not cast me into despair.
Senin azametin önünde boyun eğdim
Before Your grandeur, I have bowed my head,
Dize geldim, secdeye kapandım
I have knelt and prostrated myself.
Allah'ım
Oh Allah,
Dünyâdan sıyrılıp huzuruna gelirken beni
As I depart from this world and come before You,
Kelime-i Tevhid'den ayırma
Do not separate me from the word of Tawhid.
Senin narın da hoş nurun da hoştur
Both Your fire and Your light are pleasing.
Senin rahmetinden ümit kesmem
I do not lose hope in Your mercy.
Mal ve oğulların fayda vermediği o korkunç günde
On that dreadful day when wealth and sons avail not,
Senin affına nail olmak isterim
I seek to attain Your forgiveness.
Bana affın yeter, lûtfunu göster
Your forgiveness is sufficient for me, show me Your grace.
Sen bana yol gösterirsen hiçbir vakit yolumu şaşırmam.
If You guide me, I shall never stray from my path.
Sen yol göstermezsen dalâlette kalırım
If You do not guide me, I shall remain lost.
Eğer senin affın yalnız iyilere mahsussa
If Your forgiveness is reserved only for the righteous,
Ya kötülerin bağışlayıcısı kim olacak?
Then who will be the forgiver of the wicked?
Herkesin ilahı sensin
You are the God of all,
Ben ümmetin en en iyisi olamadımsa en kötüsü de sayılmam
If I have not been the best of Your community, I am not the worst either.
Senin affına sarılıyorum
I cling to Your forgiveness.
îtiraf ederim, günâhım büyük,
I confess, my sin is great,
Fakat senin affın ondan daha büyüktür
But Your forgiveness is greater still.
Senin lûtfunu hatırlayınca kalbime tesellî doluyor
When I remember Your grace, my heart fills with solace.
Günahlarımı düşündükçe gözlerimden yaş dökülüyor
When I think of my sins, tears flow from my eyes.
Sen, şânına lâyık olanı yap
Do what is befitting of Your glory,
Beni affet
Forgive me.
Beni, senin fazlülûtfundan başka bir yere başvurmayacak bir fıtratta yarattın
You created me with a nature that seeks nothing but Your abundant grace.
Ne umarsam senden umarım
Whatever I hope for, I hope from You.
En büyük endişem
My greatest fear is
Beni sen de kapından kovarsan, eli boş çevirirsen
If You too turn me away from Your door, turning me empty-handed,
Hâlim nice olur?
What will become of me?
Allah'ım, görüyorsun gafiller uykuda
Oh Allah, You see the heedless are asleep,
Bense gece karanlığında el açıp sana niyaz ediyorum
While I, in the darkness of the night, raise my hands and supplicate to You.
Dualarım sana yükselsin, niyazlarım makbul olsun
May my prayers ascend to You, may my pleas be accepted.
Herkes ne beklerse ancak senin lûtfundan bekler
Everyone expects only from Your grace,
Her biri cennete girmek ister
Each one desires to enter Paradise.
Sen bana cennette dîdarını göster, bu bana yeter
Show me Your countenance in Paradise, that is enough for me.
Ey, insanlara doğru yolu göstermek için peygamber gönderen Allah
Oh Allah, who sent prophets to guide mankind,
Fahri Kainat hürmetine
For the sake of the Pride of Creation,
Seni tesbih eden
For the sake of those who glorify You,
Takdis eyleyen, hayırlı ümmet aşkına
Sanctify You, and for the love of the righteous community,
Bizi imandan, Kur'an'dan, İslam'dan ayırma.
Do not separate us from faith, from the Quran, from Islam.
Müslüman olarak haşret
Raise us on the Day of Judgement as Muslims.
Resulünden şefaat umarız
We hope for intercession from Your Messenger.
Bizi ondan mahrum etme
Do not deprive us of it.
Senden aff-ı mağfiret dileriz
We seek Your forgiveness and pardon.
Bizi boş çevirme, Allah'ım
Do not turn us away empty-handed, oh Allah,
Bizi boş çevirme
Do not turn us away empty-handed.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.