Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - İlk Yıldızlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk Yıldızlar
The First Stars
Asrı
saadette
doğan
on
binlerce
yıldız
var
Tens
of
thousands
of
stars
were
born
in
the
Age
of
Happiness,
Ama
onlar
Rasululahın
semasında
parlayan
But
they
are
the
ones
that
shone
in
the
sky
of
the
Messenger
of
Allah,
İlk
yıldızlar
The
first
stars.
En
önde
O
At
the
forefront,
She
stands,
Fahri
kainatın
muhterem
zevcesi
The
esteemed
wife
of
the
Pride
of
the
Universe,
İslamdan
önceki
vasfı,
Tahire,
yani
temiz
Her
title
before
Islam,
Tahire,
meaning
pure,
İslamdan
sonraki
vasfı,
Kübra,
yani
büyük
Her
title
after
embracing
Islam,
Kubra,
meaning
great.
Namaza
durduğunda,
Resulullahın
ardında
tek
başına
When
she
stood
for
prayer,
alone
behind
the
Messenger
of
Allah,
Kureyşin
zengin
ve
soylu
kadını
A
wealthy
and
noble
woman
of
Quraysh,
Müminlerin
annesi
The
mother
of
the
believers,
Ehlibeytin
ninesi
The
grandmother
of
the
Ahl
al-Bayt,
Cennet
hanımlarının
en
faziletlisi
The
most
virtuous
of
the
ladies
of
Paradise,
Sebepler
aleminde
Resulullahın
yegane
dayanağı
The
sole
support
of
the
Messenger
of
Allah
in
the
realm
of
causes,
Kalbi
peygamber
aşkıyla
dolu
Her
heart
overflowing
with
love
for
the
Prophet,
Ruhu
incelerdende
ince
Her
soul,
finer
than
the
finest,
Temiz
ve
büyük
Pure
and
great,
Hazreti
Hatice
Hazrat
Khadijah.
Anneleriyle
beraber
islama
girdiler
They
embraced
Islam
with
their
mothers,
Peygamberin
gül
çiçekleri
The
rosebuds
of
the
Prophet,
Rukayye,
Zeynep,
Ümmü
Gülsüm
Ruqayyah,
Zaynab,
Umm
Kulthum,
Fatıma,
başlı
başına
şiir
Fatima,
a
poem
in
herself,
Fatıma,
peygamberden
bir
parça
Fatima,
a
piece
of
the
Prophet,
Fatıma
babasının
annesi
Fatima,
the
mother
of
her
father.
Peygamberlik
pazartesi
verildi
Prophethood
was
bestowed
on
a
Monday,
Salı
günü
O
islama
girdi
He
embraced
Islam
on
Tuesday,
Rasulu
ekremın
amca
oğlu
The
cousin
of
the
Messenger
of
Allah,
İlim
şehrinin
kapısı
The
gate
to
the
city
of
knowledge,
Hasaneyn'in
babası
The
father
of
Hasan
and
Husayn,
Fatımetu-
zehranın
eşi,
The
husband
of
Fatimah
al-Zahra,
Savaş
meydanlarının
güneşi
The
sun
of
the
battlefields,
Haydarı
kerrar
ve
esedullah
Haydar
al-Karrar
and
Asadullah,
Velayet
ikliminin
dili
The
tongue
of
the
climate
of
guardianship,
Emir-ül
Mü'minin
The
Commander
of
the
Faithful,
Ardından
azatlı
bir
köle
Then,
a
freed
slave,
15
yaşında
fidan
A
young
sapling
of
15,
Rasulu
ekremi
üstün
tuttu
He
chose
the
Messenger
of
Allah
over,
Anne
ve
babasından
His
own
mother
and
father,
Mute'nin
destanlaşan
şehitlerinden
Among
the
legendary
martyrs
of
Mu'tah,
Maksat
peygamberin
ilk
yıldızlarını
görmekse
If
the
aim
is
to
see
the
first
stars
of
the
Prophet,
İşte
bir
yıldız
Here
is
a
star,
Zeyd
bin
Harise
Zayd
ibn
Harithah.
Nebilerden
sonra
insanların
en
hayırlsı
The
best
of
mankind
after
the
prophets,
Ayşe
annemizin
babası
The
father
of
our
mother
Aisha,
Allah'
ın
cehennem
ateşinden
azad
edilmiş
kulu
The
servant
freed
by
Allah
from
the
fires
of
Hell,
Mağarada
dost
A
friend
in
the
cave,
Hicrette
yoldaş,
A
companion
on
the
Hijrah,
Kevser
havuzunda
arkadaş
A
friend
at
the
Kawthar
pool,
İtikatta
en
ileri
The
most
advanced
in
faith,
Cömertlikte
yok
benzeri
Unmatched
in
generosity,
Keremli
ve
faziletli
Kind
and
virtuous,
Nur
dolu
kalbinde
gizli
zikir
Hidden
remembrance
in
his
light-filled
heart,
Sıddıkıyet
makamının
sahibi
The
holder
of
the
station
of
Siddiq,
Hazreti
Ebubekir
Hazrat
Abu
Bakr.
Hamame
hatunun
oğlu
The
son
of
Hamama
Khatun,
Annesi
de
köle
kendisi
de
Both
his
mother
and
he
were
slaves,
Sesi
arşa
kadar
yükselen
bülbül
A
nightingale
whose
voice
rose
to
the
heavens,
Kızgın
taşların
altında
Beneath
the
scorching
stones,
Allah
bir
diyen
gönül
A
heart
that
uttered
"Allah
is
One",
Peygamber
müezzini
The
muezzin
of
the
Prophet,
Bilali
Habeşi
Bilal
al-Habashi.
Gördüğü
rüyayla
islama
giren
yıldız,
The
star
who
embraced
Islam
through
a
dream,
Geniş
bir
ateş
kenarında
O
He
stood
by
a
vast
fire,
Babası
onu
ateşe
iter
His
father
pushed
him
towards
the
flames,
Allah'
ın
rasulu
belinden
tutar
The
Messenger
of
Allah
held
him
by
the
waist,
Ateşten
kurtuluş
ve
tam
uyanış
Escape
from
fire
and
complete
awakening,
Koşarak
peygamberin
elinden
tutar
He
ran
and
grasped
the
Prophet's
hand,
Ardından
zevcesi
Ümeyne
Hatun
Followed
by
his
wife,
Umayma
Khatun,
Ama
babası
nasipten
yoksun
But
his
father,
deprived
of
good
fortune,
Baba
eliyle
açlık
Hunger
by
his
father's
hand,
Baba
eliyle
işkence
Torture
by
his
father's
hand,
Ve
evlatlıktan
red
And
disownment,
O
artık
Ebu
Uhayha'nın
oğlu
değil
He
is
no
longer
the
son
of
Abu
Uhayha,
O
her
şeyiyle
İslama
ait
He
belongs
entirely
to
Islam,
İlk
daireye
giren
yiğit
The
brave
one
who
entered
the
first
circle,
Hazreti
Halid
bin
Said
Hazrat
Khalid
bin
Said.
İki
nur
sahibi
yani
zinnureyn
The
possessor
of
two
lights,
Dhul-Nurayn,
Nurun
biri
Rukayye
diğeri
Ümmü
Gülsüm
One
light
named
Ruqayyah,
the
other
Umm
Kulthum,
Şeref
sahibi
A
man
of
honor,
Peygambere
iki
kez
damat
olma
şerefi
The
honor
of
being
the
Prophet's
son-in-law
twice,
Zengin
ve
cömert
Wealthy
and
generous,
Haya
bakımından
ümmetin
en
ilerisi
The
most
modest
of
the
Ummah,
Dünyada
ve
ahirette
Allah
rasulunun
dostu
A
friend
of
the
Messenger
of
Allah
in
this
world
and
the
Hereafter,
Kanı
Kurana
damlayan
şehit
A
martyr
whose
blood
stained
the
Quran,
Meleklerin
bile
edep
tuttuğu
insan
A
man
before
whom
even
angels
showed
respect,
Emirul
müminin
The
Commander
of
the
Faithful,
Hazreti
Osman
Hazrat
Uthman.
Ve
15
yaşında
bir
yıldız
And
a
star
of
15,
Allah
Rasulu
için
kuşanan
ilk
kılıç
onun
belinde
The
first
sword
wielded
for
the
Messenger
of
Allah
was
on
his
waist,
En
büyük
iftiharı
His
greatest
pride,
Rasulullahın
dilinde
On
the
tongue
of
the
Messenger
of
Allah,
Her
nebinin
bir
veziri
yardımcısı
dostu
vardır
Every
prophet
has
a
vizier,
a
helper,
a
friend,
Benimki
de
odur
Mine
is
he,
Onu
öldürene
cehennem
ateşini
müjdeleyin
Give
glad
tidings
of
the
fire
of
Hell
to
the
one
who
kills
him,
Rasullahın
cenneteki
bir
başka
komşusu
Another
neighbor
of
the
Messenger
of
Allah
in
Paradise,
Ve
söyleyin
o
kalpte
bulunur
mu
keder
ve
gam?
And
tell
me,
can
there
be
sorrow
or
grief
in
that
heart?
O
kalbin
sahibi
ki
The
heart
that
belongs
to,
Zübeyr
bin
Avvam
Zubayr
ibn
al-Awwam.
İsmi
Rasulullah
tarafından
değiştirildi
His
name
was
changed
by
the
Messenger
of
Allah,
Habeş
ve
Medine
muhaciri
A
migrant
to
Abyssinia
and
Medina,
Üç
defa
malının
yarısını
sadaka
verdi
He
gave
away
half
his
wealth
in
charity
three
times,
Uhud
savasında
21
yara
aldı
He
received
21
wounds
in
the
Battle
of
Uhud,
Aldıgı
yaralardan
ayağı
sakat
kaldı
His
foot
was
crippled
from
the
wounds
he
received,
O
gökte
de
yerde
de
insanların
emini
He
is
the
trustee
of
people
in
the
heavens
and
on
earth,
Cennete
ikramla
girecek
kul
A
servant
who
will
enter
Paradise
with
honor,
İman
dairesinin
ilk
yıldızılarından
Among
the
first
stars
of
the
circle
of
faith,
Affın
oğlu
The
son
of
Affan,
Hazreti
Abdurrahman
Hazrat
Abdurrahman.
17
yaşında
bir
yıldız
A
star
of
17,
Rasulallah'ın
The
young
man
to
whom
the
Messenger
of
Allah
said,
Anam
babam
sana
feda
olsun
dediği
yiğit
"May
my
mother
and
father
be
sacrificed
for
you",
İranın'ın
fatihi
The
conqueror
of
Iran,
Eğer
sen
dininden
dönmezsen
To
his
mother
who
said,
"If
you
do
not
renounce
your
religion,
Hiçbir
şey
yemiyeceğim
diyen
annesine
I
will
not
eat
anything",
Bin
tane
canın
olsa
He
replied,
"If
you
had
a
thousand
lives,
Ve
hepsini
teker
teker
versen
And
gave
each
one
away
one
by
one,
Ben
bu
dinden
asla
dönmem
diyen
delikanlı
I
would
never
renounce
this
religion",
Hak
yolunda
büyük
sebat
Great
steadfastness
on
the
path
of
truth,
O
ki
Vakkas'ın
oğlu
He
who
is
the
son
of
Waqqas,
Bir
başka
yıldız
Another
star,
12
yaşında
islam
dairesinde
Within
the
circle
of
Islam
at
the
age
of
12,
Soyu
yedinci
babada
peygamberle
birleşir
His
lineage
meets
with
the
Prophet
at
the
seventh
grandfather,
Zengin,
cömert
ve
yiğit
Wealthy,
generous,
and
brave,
Uhud
savaşında
In
the
Battle
of
Uhud,
Rasulullaha
gelen
bir
oka
elini
tuttu
He
held
his
hand
against
an
arrow
coming
towards
the
Messenger
of
Allah,
Parmaklar
parçalandı
His
fingers
were
shattered,
Seksenin
üzerinde
yarası
vardı
He
had
over
eighty
wounds,
Yeryüzünde
yürüyen
bir
şehitti
O
He
was
a
martyr
walking
on
earth,
Cennette
peygamberin
komşusu
A
neighbor
of
the
Prophet
in
Paradise,
O'na
rahmet
eylesin
Allah
May
Allah
have
mercy
on
him,
O
Talha
bin
Ubeydullah
He
is
Talha
bin
Ubaydullah.
Mekke'nin
en
yakışıklısı
en
zengini
The
most
handsome
and
wealthy
of
Mecca,
Medineye
ilk
hicret
eden
genç
The
first
young
man
to
migrate
to
Medina,
Vatanından
çıkan
ilk
öğretmen
The
first
teacher
to
leave
his
homeland,
Fahri
kainata
benzeyen
yiğit
A
brave
man
resembling
the
Pride
of
the
Universe,
Uhud
savaşının
sancaktarı
The
standard-bearer
of
the
Battle
of
Uhud,
Vücuduna
kefen
bulunamayan
şehid
A
martyr
for
whom
a
shroud
could
not
be
found,
Uhudun
eteklerinden
Allah'a
doğru
seyr
An
ascent
towards
Allah
from
the
foothills
of
Uhud,
Hazreti
Musab
bin
Umeyr
Hazrat
Mus'ab
bin
Umair.
Hazreti
Peygamberin
sırtını
yasladıgı
dağ
The
mountain
against
which
the
Holy
Prophet
leaned
his
back,
Aslanların
korkulu
rüyası
The
nightmare
of
lions,
Savaş
meydana
inen
Meleklerin
The
one
about
whom
the
angels
descending
upon
the
battlefield
asked,
Bu
kim
diye
sordugu
zat
"Who
is
this?",
Döne
döne
savaşan
yiğit
A
brave
man
who
fought
tirelessly,
Uhud'
un
bağrında
yatan
aslan
A
lion
lying
in
the
bosom
of
Uhud,
Uhud'un
sinesine
atılan
en
büyük
imza
The
greatest
signature
etched
on
the
chest
of
Uhud,
Peygamberin
amcası
The
uncle
of
the
Prophet,
Hazreti
Hamza
Hazrat
Hamza.
Hak
ve
batılı
ayıran
faruk
The
distinguisher
between
truth
and
falsehood,
Farooq,
Yeryüzünün
adalet
timsali
The
embodiment
of
justice
on
earth,
Şeytan'ın
bile
yolunu
değiştirdiği
heybet
A
presence
that
made
even
Satan
change
his
path,
Allah
Rasulunun
ikinci
halifesi
The
second
caliph
of
the
Messenger
of
Allah,
Korkunun
giremedigi
kalbin
sahibi
The
owner
of
a
heart
that
knew
no
fear,
İslamın
yeryüzüne
uzanan
eli
The
hand
of
Islam
reaching
out
to
the
world,
İsmini
duyunca
hizaya
gelir
beşer
Upon
hearing
his
name,
mankind
falls
in
line,
Hattabın
oğlu
Hazreti
Ömer
The
son
of
Khattab,
Hazrat
Umar.
Asrı
saadette
doğan
Born
in
the
Age
of
Happiness,
On
binlerce
yıldız
var
There
are
tens
of
thousands
of
stars,
Onlar
Rasulullahın
semasında
parlayan
They
are
the
ones
that
shone
in
the
sky
of
the
Messenger
of
Allah,
İlk
yıldızlar
The
first
stars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Demiralp Taner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.