Dursun Ali Erzincanlı - Veysel Karani'nin Duası - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - Veysel Karani'nin Duası




Veysel Karani'nin Duası
Veysel Karani's Prayer
Ey Allah′ım Rabbim Sensin.
Oh Allah, my Lord, You are the One.
Çünkü ben bir kulum.
For I am but a servant of Yours.
Nefsimin terbiyesinden acizim.
I am powerless to discipline my own self.
Demek beni terbiye eden Sensin.
So, it is You who disciplines me.
Hem Sensin Yaratıcı.
You are the Creator.
Çünkü ben yaratılmış bir varlığım, yapılıyorum.
For I am a created being, being formed.
Hem rızık veren Sensin.
You are the Provider.
Çünkü ben rızka muhtacım ve ona elim yetişmiyor.
For I am in need of sustenance and my hand cannot reach it.
Demek rızkımı veren Sensin.
So, it is You who provides for me.
Hem Sensin Malik, mülkün gerçek sahibisin.
You are the Master, the true owner of all dominion.
Çünkü ben bir memluk ve köleyim; benden başkası bende tasarruf ediyor.
For I am a servant and a slave; someone other than myself disposes of me.
Demek benim sahibim Sensin.
So, You are my Master.
Hem Sen izzet sahibisin, yücesin.
You are the Possessor of Glory, the Most High.
Ben ise zelilim.
And I am but a lowly one.
Halbuki üzerimde bir izzet ve bir onur cilvesi görünüyor.
Yet, a glimmer of honor and dignity appears upon me.
Demek Senin izzetinin aynasıyım.
So, I am a reflection of Your Glory.
Hem Sensin sınırsız zengin.
You are the Infinitely Wealthy.
Çünkü ben muhtaç ve fakirim;
For I am needy and poor;
Bana bu fakir hâlimle ulaşamayacağım bir zenginlik veriliyor.
A wealth is given to me that I cannot attain in my state of poverty.
Demek mutlak zengin Sensin, veren Sensin.
So, You are the Absolute Rich One, the Giver.
Hem ölümü olmayan devamlı hayat sahibi Sensin.
You are the Possessor of Everlasting Life, without death.
Çünkü ben ölümlüyüm;
For I am mortal;
Dirilmem ve ölmemde Senin daimî hayat sıfatının cilvesi görünüyor.
In my resurrection and death, the reflection of Your attribute of Eternal Life is seen.
Hem Sensin Baki
You are the Everlasting.
Çünkü ben fâniyim;
For I am transient;
ömrümün sona ermesinde Senin varlığının devamlı ve baki olduğunu anlıyorum.
In the end of my life, I understand that Your existence is continuous and everlasting.
Hem Sen şeref sahibi yüceler yücesisin.
You are the Honorable One, the Most High of the High.
Çünkü ben kötülükler içinde bocalıyorum.
For I flounder in evils.
Demek şeref ve haysiyet Senden geliyor.
So, honor and dignity come from You.
Hem sonsuz ihsan sahibi Sensin.
You are the Possessor of Infinite Grace.
Ben ise günah işleyen bir kulum.
And I am a servant who commits sins.
Fakat pişman olup tevbe edince bana ihsan kapıları açılıyor.
But when I repent and turn back, the doors of grace are opened to me.
Demek ihsanınla bağışlayıp sonsuz güzellikler bahşeden Sensin.
So, it is You who forgives with Your grace and bestows infinite beauty.
Hem günahları affeden yalnız Sensin.
You are the only One who forgives sins.
Ben ise, günahkarım.
And I am a sinner.
Demek günahları affedecek Senin kapından başka kapı yoktur.
So, there is no door other than Your door to forgive sins.
Hem büyüklük ve azamet sahibi Sensin.
You are the Possessor of Greatness and Majesty.
Ben ise hakir ve küçüğüm.
And I am humble and small.
Küçüklüğüme bakarak Senin büyüklüğünün her türlü övgüden daha yüce olduğunu anlıyorum.
Looking at my smallness, I understand that Your Greatness is above all praise.
Hem kuvveti bütün kâinatı kaplamış ve bütün varlıkları zapt ederek hükmü altına almış olan Sensin
You are the One whose Power encompasses the entire universe and subjugates all beings, bringing them under Your command.
Çünkü ben aciz ve zayıfım;
For I am weak and powerless;
Bende zayıflığın aksine bir güç görünüyor
In me, a strength appears that is the opposite of weakness.
Demek güç ve kuvvet Senden geliyor
So, strength and power come from You.
Hem kâinatı rahmet hediyeleriyle dolduran ve istekleri en güzel şekilde karşılayan Sensin
You are the One who fills the universe with gifts of mercy and fulfills desires in the most beautiful way.
Çünkü ben sözlerimle ve hâlimle daima yalvararak istiyorum, dileniyorum
For I always beg and plead with my words and my state.
Demek veren ve hediye eden Sensin
So, You are the Giver and the Bestower.
Hem vadinde ve sözünde emin olan ve güvenenlerin güvenini boşa çıkarmayan Sensin
You are the One who is True to His Promise and Word and does not disappoint those who trust in Him.
Çünkü ben korku ve kaygı içindeyim;
For I am in fear and anxiety;
Sana dayanıp güvendiğimde bütün korkularımdan kurtuluyorum
When I rely on You and trust in You, I am freed from all my fears.
Demek emin olan ve güven veren Sensin
So, You are the Trustworthy and the One who grants security.
Hem cömert olan Sensin
You are the Generous One.
Çünkü ben miskinim ve hayatıma lâzım olan şeyleri elde etmekten acizim
For I am lazy and unable to obtain the things I need for my life.
Fakat acizliğime rağmen bir zenginlik içindeyim
But despite my inability, I am in a state of wealth.
Demek cömertçe ihsan eden Sensin
So, You are the One who bestows generously.
Hem dualara cevap veren Sensin
You are the One who answers prayers.
Çünkü ben hâlimle ve dilimle daima dua edip istiyorum, niyaz edip yalvarıyorum
For I always pray and ask, supplicate and plead with my state and my tongue.
Arzularım yerine geliyor
My desires are fulfilled.
İsteklerime cevap veriliyor
My requests are answered.
Demek arzu ve isteklerime cevap veren Sensin
So, You are the One who answers my desires and requests.
Hem her türlü hastalığa şifa veren Sensin
You are the One who heals all diseases.
Çünkü ben hastayım
For I am sick.
Hastalıktan her kurtuluşumda Senin şifa verici tecellini görüyorum
In every recovery from illness, I see Your healing manifestation.
Demek her türlü hastalığa şifa veren Sensin
So, You are the One who heals all diseases.
Benim günahlarımı affet
Forgive my sins.
Hatalarımı bağışla
Pardon my mistakes.
Hastalıklarıma şifa ver,
Heal my illnesses,
Ey bütün kemal sıfatların sahibi ve noksan sıfatlardan münezzeh olan Allah!
Oh Allah, Possessor of all perfect attributes and free from all deficiencies!
Ey güzel isimlerinin sonsuz hazineleri her şeyin her ihtiyacını her zaman en mükemmel şekilde karşılayan Kafi!
Oh Al-Kafi, whose infinite treasures of beautiful names perfectly fulfill every need of everything at all times!
Ey varlıkları yaratıp onları en münasip organ ve duygularla donatan ve ihtiyaçlarını en güzel şekilde karşılayarak onları yaratılış gayelerine sevk eden Rab!
Oh Rabb, who creates beings and equips them with the most appropriate organs and senses, and by fulfilling their needs in the best way, guides them to their purpose of creation!
Ey vaadini yerine getirmesinde şüphe olmayan ve bütün varlıkların ihtiyaçlarını kudret ve rahmetiyle gideren Vafi!
Oh Al-Wafi, whose fulfillment of His promise is beyond doubt and who fulfills the needs of all beings with His power and mercy!
Ey rahmet ve merhameti her şeyi kuşatmakla birlikte imanlı ve ihlâslı kullarına çok özel ikram ve şefkati olan Rahim!
Oh Ar-Rahim, whose mercy and compassion encompass everything, but who has a very special kindness and tenderness for His faithful and sincere servants!
Ey maddi ve manevi her çeşit hastalığa şifa veren Şafi!
Oh Ash-Shafi, who heals all kinds of physical and spiritual illnesses!
Ey sayısız rahmet meyvelerini ve nimetlerini bütün canlıların önlerine seren ve iyiliği bol olan Kerim!
Oh Al-Karim, who spreads countless fruits and blessings of mercy before all living beings and whose goodness is abundant!
Ey maddi ve manevî dertleri gideren, afiyet ve sağlık veren Muafi!
Oh Al-Muafi, who removes physical and spiritual ailments and grants health and well-being!
Beni, anne ve babamı, iman ve Kur'an hizmetinde sadakat gösteren arkadaşlarımızı bağışla
Forgive me, my parents, and our friends who have shown loyalty in the service of faith and the Quran.
Benim her türlü günahımı affet
Forgive all my sins.
Her türlü hastalığımı gider, sıhhat ve afiyet ver
Remove all my illnesses and grant health and well-being.
Beni ve onları sonsuza kadar rızana dahil et
Include me and them in Your pleasure forever.
Rahmetinle ey merhametlilerin en merhametlisi
By Your mercy, Oh Most Merciful of the merciful.
Ezelden ebede her türlü hamd ve övgü, şükür ve minnet âlemlerin Rabbi olan Allah′ım Sana mahsustur
From eternity to eternity, all praise and commendation, gratitude and thankfulness belong to You, my Lord Allah, the Lord of the worlds.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.