Durval e Davi - Saudade de Minha Terra - перевод текста песни на немецкий

Saudade de Minha Terra - Durval e Daviперевод на немецкий




Saudade de Minha Terra
Heimweh nach meiner Heimat
De que me adianta viver na cidade
Was nützt es mir, in der Stadt zu leben
Se a felicidade não me acompanhar
Wenn das Glück mich nicht begleitet
Adeus, paulistinha do meu coração
Lebwohl, Paulistanerin meines Herzens
pro meu sertão, eu quero voltar
Dorthin, in meinen Sertão, will ich zurückkehren
Ver a madrugada, quando a passarada
Die Morgendämmerung sehen, wenn die Vogelschar
Fazendo alvorada, começa a cantar
Den Tagesanbruch ankündigend, zu singen beginnt
Com satisfação, arreio o burrão
Mit Zufriedenheit sattle ich den Esel
Cortando estradão, saio a galopar
Die Landstraße entlang, reite ich im Galopp davon
E vou escutando o gado berrando
Und ich höre das Vieh brüllen
Sabiá cantando no jequitibá
Die Drossel im Jequitibá singen
Por Nossa Senhora
Bei Unserer Lieben Frau
Meu sertão querido
Mein geliebter Sertão
Vivo arrependido por ter deixado
Lebe ich voller Reue, ihn verlassen zu haben
Esta nova vida aqui na cidade
Dieses neue Leben hier in der Stadt
De tanta saudade, eu tenho chorado
Vor so viel Sehnsucht habe ich geweint
Aqui tem alguém, diz
Hier gibt es jemanden, sie sagt
Que me quer bem
Dass sie mich gern hat
Mas não me convém
Aber das passt mir nicht
Eu tenho pensado
Habe ich nachgedacht
Eu fico com pena, mas esta morena
Es tut mir leid, aber diese Morena
Não sabe o sistema que eu fui criado
Kennt nicht die Art, wie ich aufgewachsen bin
To aqui cantando, de longe escutando
Ich singe hier und höre aus der Ferne
Alguém está chorando
Jemand weint
Com rádio ligado
Bei eingeschaltetem Radio
Que saudade imensa do
Welch unermessliche Sehnsucht nach dem
Campo e do mato
Feld und dem Wald
Do manso regato que
Nach dem sanften Bach, der
Corta as Campinas
Die Ebenen durchquert
Aos domingos ia passear de canoa
Sonntags fuhr ich mit dem Kanu spazieren
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
Auf den schönen Seen mit kristallklarem Wasser
Que doce lembrança
Welch süße Erinnerung
Daquelas festanças
An jene Feste
Onde tinham danças e lindas meninas
Wo es Tänze und hübsche Mädchen gab
Eu vivo hoje em dia sem Ter alegria
Ich lebe heutzutage ohne Freude
O mundo judia, mas também ensina
Die Welt quält, aber sie lehrt auch
Estou contrariado, mas não derrotado
Ich bin verärgert, aber nicht besiegt
Eu sou bem guiado pelas
Ich werde gut geführt von
Mãos divinas
Göttlichen Händen
Pra minha mãezinha telegrafei
Meinem Mütterchen habe ich schon telegrafiert
E me cansei de tanto sofrer
Und ich bin es leid, so viel zu leiden
Nesta madrugada estarei de partida
In dieser Morgendämmerung werde ich aufbrechen
Pra terra querida que me viu nascer
In die geliebte Heimat, die mich geboren sah
ouço sonhando o galo cantando
Schon höre ich im Traum den Hahn krähen
O inhambu piando no escurecer
Den Inhambu bei Einbruch der Dunkelheit piepen
A lua prateada clareando as estradas
Der silberne Mond, der die Wege erhellt
A relva molhada desde o anoitecer
Das feuchte Gras seit Anbruch der Nacht
Eu preciso ir pra ver tudo ali
Ich muss hingehen, um alles dort zu sehen
Foi que nasci, quero morrer
Dort wurde ich geboren, dort will ich sterben





Авторы: Belmonte, Goia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.