Текст и перевод песни Dustin Smith - Let Justice Roll - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Justice Roll - Live
Пусть Вершится Правосудие - Концертная запись
We
hear
Your
voice
so
clearly
Мы
слышим
Твой
голос
так
ясно,
We
hear
You
calling
out
Мы
слышим
Твой
зов,
For
us
to
reach
this
city
Чтобы
мы
достигли
этого
города,
To
tear
these
walls
down
Чтобы
разрушить
эти
стены.
We
see
the
desperate
people
Мы
видим
отчаявшихся
людей,
We
hear
them
crying
out
Мы
слышим
их
крики,
The
weary
and
the
hurting
Усталых
и
страдающих,
The
weak
and
broken
down
Слабых
и
сломленных.
Oh,
hear
us
now
О,
услышь
нас
сейчас.
LET
YOUR
JUSTICE
ROLL
LIKE
RIVERS
DEEP
ПУСТЬ
ТВОЕ
ПРАВОСУДИЕ
ПОЛЬЕТСЯ,
КАК
ГЛУБОКИЕ
РЕКИ,
LET
YOUR
MERCY
FLOW
LIKE
HEALING
STREAMS
ПУСТЬ
ТВОЯ
МИЛОСТЬ
ПОТЕЧЕТ,
КАК
ЦЕЛИТЕЛЬНЫЕ
РУЧЬИ,
LET
YOUR
RIGHTEOUSNESS
POUR
FROM
YOUR
THRONE
ПУСТЬ
ТВОЯ
ПРАВЕДНОСТЬ
ИЗЛИВАЕТСЯ
С
ТВОЕГО
ПРЕСТОЛА,
LET
JUSTICE
ROLL,
LET
JUSTICE
ROLL
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ,
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ.
It
brings
life
everlasting
Оно
дарует
жизнь
вечную,
Gives
beauty
for
our
scars
Дарит
красоту
вместо
шрамов,
Replaces
fear
with
courage
Заменяет
страх
мужеством,
Chases
away
the
dark
Прогоняет
тьму.
Transforming
what
was
hopeless
Преобразуя
безнадежное
It
makes
the
lame
start
dancing
Оно
заставляет
хромых
танцевать,
It
sets
the
prisoners
free
Оно
освобождает
узников.
Oh,
hear
them
sing
О,
услышь
их
песнь.
LET
YOUR
JUSTICE
ROLL
LIKE
RIVERS
DEEP
ПУСТЬ
ТВОЕ
ПРАВОСУДИЕ
ПОЛЬЕТСЯ,
КАК
ГЛУБОКИЕ
РЕКИ,
LET
YOUR
MERCY
FLOW
LIKE
HEALING
STREAMS
ПУСТЬ
ТВОЯ
МИЛОСТЬ
ПОТЕЧЕТ,
КАК
ЦЕЛИТЕЛЬНЫЕ
РУЧЬИ,
LET
YOUR
RIGHTEOUSNESS
POUR
FROM
YOUR
THRONE
ПУСТЬ
ТВОЯ
ПРАВЕДНОСТЬ
ИЗЛИВАЕТСЯ
С
ТВОЕГО
ПРЕСТОЛА,
LET
JUSTICE
ROLL,
LET
JUSTICE
ROLL
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ,
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ.
LET
YOUR
JUSTICE
ROLL
LIKE
RIVERS
DEEP
ПУСТЬ
ТВОЕ
ПРАВОСУДИЕ
ПОЛЬЕТСЯ,
КАК
ГЛУБОКИЕ
РЕКИ,
LET
YOUR
MERCY
FLOW
LIKE
HEALING
STREAMS
ПУСТЬ
ТВОЯ
МИЛОСТЬ
ПОТЕЧЕТ,
КАК
ЦЕЛИТЕЛЬНЫЕ
РУЧЬИ,
LET
YOUR
RIGHTEOUSNESS
POUR
FROM
YOUR
THRONE
ПУСТЬ
ТВОЯ
ПРАВЕДНОСТЬ
ИЗЛИВАЕТСЯ
С
ТВОЕГО
ПРЕСТОЛА,
LET
JUSTICE
ROLL,
LET
JUSTICE
ROLL
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ,
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ.
Let
justice
roll,
let
it
roll
through
me
Пусть
вершится
правосудие,
пусть
оно
пройдет
через
меня,
Let
mercy
flow,
let
it
flow
through
me
Пусть
милость
течет,
пусть
она
течет
через
меня,
Let
righteousness,
let
it
pour
through
me
Пусть
праведность,
пусть
она
изливается
через
меня,
Let
justice
roll,
let
justice
roll
Пусть
вершится
правосудие,
пусть
вершится
правосудие.
Let
justice
roll,
let
it
roll
through
me
Пусть
вершится
правосудие,
пусть
оно
пройдет
через
меня,
Let
mercy
flow,
let
it
flow
through
me
Пусть
милость
течет,
пусть
она
течет
через
меня,
Let
righteousness,
let
it
pour
through
me
Пусть
праведность,
пусть
она
изливается
через
меня,
Let
justice
roll,
let
justice
roll
Пусть
вершится
правосудие,
пусть
вершится
правосудие.
Let
justice
roll,
let
it
roll
through
me
Пусть
вершится
правосудие,
пусть
оно
пройдет
через
меня,
Let
mercy
flow,
let
it
flow
through
me
Пусть
милость
течет,
пусть
она
течет
через
меня,
Let
righteousness,
let
it
pour
through
me
Пусть
праведность,
пусть
она
изливается
через
меня,
Let
justice
roll,
let
justice
roll
Пусть
вершится
правосудие,
пусть
вершится
правосудие.
LET
YOUR
JUSTICE
ROLL
LIKE
RIVERS
DEEP
ПУСТЬ
ТВОЕ
ПРАВОСУДИЕ
ПОЛЬЕТСЯ,
КАК
ГЛУБОКИЕ
РЕКИ,
LET
YOUR
MERCY
FLOW
LIKE
HEALING
STREAMS
ПУСТЬ
ТВОЯ
МИЛОСТЬ
ПОТЕЧЕТ,
КАК
ЦЕЛИТЕЛЬНЫЕ
РУЧЬИ,
LET
YOUR
RIGHTEOUSNESS
POUR
FROM
YOUR
THRONE
ПУСТЬ
ТВОЯ
ПРАВЕДНОСТЬ
ИЗЛИВАЕТСЯ
С
ТВОЕГО
ПРЕСТОЛА,
LET
JUSTICE
ROLL,
LET
JUSTICE
ROLL
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ,
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ.
LET
YOUR
JUSTICE
ROLL
LIKE
RIVERS
DEEP
ПУСТЬ
ТВОЕ
ПРАВОСУДИЕ
ПОЛЬЕТСЯ,
КАК
ГЛУБОКИЕ
РЕКИ,
LET
YOUR
MERCY
FLOW
LIKE
HEALING
STREAMS
ПУСТЬ
ТВОЯ
МИЛОСТЬ
ПОТЕЧЕТ,
КАК
ЦЕЛИТЕЛЬНЫЕ
РУЧЬИ,
LET
YOUR
RIGHTEOUSNESS
POUR
FROM
YOUR
THRONE
ПУСТЬ
ТВОЯ
ПРАВЕДНОСТЬ
ИЗЛИВАЕТСЯ
С
ТВОЕГО
ПРЕСТОЛА,
LET
JUSTICE
ROLL,
LET
JUSTICE
ROLL
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ,
ПУСТЬ
ВЕРШИТСЯ
ПРАВОСУДИЕ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dustin Smith, James Galbraith, Michael Farren (ascap)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.