Mockingbird - Sped Up Version -
Dutch Melrose
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mockingbird - Sped Up Version
Spottdrossel - Beschleunigte Version
Hush,
baby,
don't
say
a
word
Still,
mein
Schatz,
sag
kein
Wort
I'ma
go
find
you
a
mockingbird
Ich
werde
dir
eine
Spottdrossel
finden
And
when
that
mockingbird
drops
dead
Und
wenn
diese
Spottdrossel
tot
umfällt
I'll
find
a
way
to
make
you
happy
again
Werde
ich
einen
Weg
finden,
dich
wieder
glücklich
zu
machen
This
week
I've
been
in
a
daze
Diese
Woche
war
ich
wie
benebelt
Like
I'm
stuck
in
my
old
ways
Als
wäre
ich
in
meinen
alten
Gewohnheiten
gefangen
(And
your
anxiety
has
checked
in)
(Und
deine
Angst
hat
sich
angemeldet)
(And
it's
looking
like
it's
here
to
stay)
(Und
es
sieht
so
aus,
als
würde
sie
bleiben)
Can
barely
get
me
out
of
bed
Kann
mich
kaum
aus
dem
Bett
bekommen
There's
a
war
inside
my
head
In
meinem
Kopf
tobt
ein
Krieg
(Been
through
hell
and
back
to
fix
you)
(Bin
durch
die
Hölle
und
zurück,
um
dich
aufzurichten)
(We'll
try
every
fuckin'
thing
we
can)
(Wir
werden
verdammt
nochmal
alles
versuchen,
was
wir
können)
Yeah,
I'ma
hold
your
hand
on
the
worst
days
Ja,
ich
werde
deine
Hand
an
den
schlimmsten
Tagen
halten
Pour
another
glass
when
you're
thirsty
Schenk
dir
noch
ein
Glas
ein,
wenn
du
durstig
bist
Remind
you
all
the
ways
that
you're
worthy
Erinnere
dich
an
all
die
Dinge,
die
dich
wertvoll
machen
(But
what
if
it
still
just
ain't
enough?)
(Aber
was,
wenn
es
immer
noch
nicht
reicht?)
Then
we'll
play
a
little
jazz
on
the
drive
home
Dann
spielen
wir
ein
bisschen
Jazz
auf
dem
Heimweg
Run
a
warm
bath
when
you're
ice
cold
Lass
dir
ein
warmes
Bad
ein,
wenn
dir
eiskalt
ist
I
won't
let
you
fall
from
this
tightrope
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
von
diesem
Drahtseil
fällst
Ninety-nine
ways,
but
you
still
can't
cheer
me
up
Neunundneunzig
Wege,
aber
du
kannst
mich
immer
noch
nicht
aufmuntern
Hush,
baby,
don't
say
a
word
Still,
mein
Schatz,
sag
kein
Wort
I'ma
go
find
you
a
mockingbird
Ich
werde
dir
eine
Spottdrossel
finden
And
when
that
mockingbird
drops
dead
Und
wenn
diese
Spottdrossel
tot
umfällt
I'll
find
a
way
to
make
you
happy
again
Werde
ich
einen
Weg
finden,
dich
wieder
glücklich
zu
machen
Hush,
baby,
just
stay
with
me
Still,
mein
Schatz,
bleib
einfach
bei
mir
I'ma
buy
you
a
fuckin'
diamond
ring
Ich
kaufe
dir
einen
verdammten
Diamantring
Oh,
I've
tried
almost
everything
Oh,
ich
habe
fast
alles
versucht
Ninety-nine
ways,
and
I
still
can't
cheer
you
up
Neunundneunzig
Wege,
und
ich
kann
dich
immer
noch
nicht
aufmuntern
My
therapist
told
me
today
Mein
Therapeut
hat
mir
heute
gesagt
I
should
probably
meditate
Ich
sollte
wahrscheinlich
meditieren
('Cause
your
heads
been
like
circus)
('Weil
dein
Kopf
wie
ein
Zirkus
war)
(And
I've
had
tickets
to
your
show
all
week)
(Und
ich
hatte
die
ganze
Woche
Karten
für
deine
Show)
Watch
me
as
I
break
down
while
you
take
your
seat
Sieh
mir
zu,
wie
ich
zusammenbreche,
während
du
deinen
Platz
einnimmst
Standing
ovation,
I
fall
to
my
knees
Stehende
Ovationen,
ich
falle
auf
die
Knie
You
know
I'm
dying
on
the
inside
Du
weißt,
ich
sterbe
innerlich
Oh,
am
I
ever
gonna
be
happy?
Oh,
werde
ich
jemals
glücklich
sein?
Yeah,
I'ma
hold
your
hand
on
the
worst
days
Ja,
ich
werde
deine
Hand
an
den
schlimmsten
Tagen
halten
Pour
another
glass
when
you're
thirsty
Schenk
dir
noch
ein
Glas
ein,
wenn
du
durstig
bist
Remind
you
all
the
ways
that
you're
worthy
Erinnere
dich
an
all
die
Dinge,
die
dich
wertvoll
machen
(But
what
if
it
still
just
ain't
enough?)
(Aber
was,
wenn
es
immer
noch
nicht
reicht?)
Then
we'll
play
a
little
jazz
on
the
drive
home
Dann
spielen
wir
ein
bisschen
Jazz
auf
dem
Heimweg
Run
a
warm
bath
when
you're
ice
cold
Lass
dir
ein
warmes
Bad
ein,
wenn
dir
eiskalt
ist
I
won't
let
you
fall
from
this
tightrope
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
von
diesem
Drahtseil
fällst
Ninety-nine
ways,
but
you
still
can't
cheer
me
up
Neunundneunzig
Wege,
aber
du
kannst
mich
immer
noch
nicht
aufmuntern
Hush,
baby,
don't
say
a
word
Still,
mein
Schatz,
sag
kein
Wort
I'ma
go
find
you
a
mockingbird
Ich
werde
dir
eine
Spottdrossel
finden
And
when
that
mockingbird
drops
dead
Und
wenn
diese
Spottdrossel
tot
umfällt
I'll
find
a
way
to
make
you
happy
again
Werde
ich
einen
Weg
finden,
dich
wieder
glücklich
zu
machen
Hush,
baby,
just
stay
with
me
Still,
mein
Schatz,
bleib
einfach
bei
mir
I'ma
buy
you
a
fuckin'
diamond
ring
Ich
kaufe
dir
einen
verdammten
Diamantring
Oh,
I've
tried
almost
everything
Oh,
ich
habe
fast
alles
versucht
Ninety-nine
ways,
and
you
still
can't
cheer
me
up
Neunundneunzig
Wege,
und
du
kannst
mich
immer
noch
nicht
aufmuntern
Cheer
you,
cheer
you,
cheer
you
up
Dich
aufmuntern,
dich
aufmuntern,
dich
aufmuntern
I
ain't
ever
giving
up
Ich
werde
niemals
aufgeben
Ninety-nine
ways,
and
I
still
can't,
still
can't
Neunundneunzig
Wege,
und
ich
kann
immer
noch
nicht,
kann
immer
noch
nicht
Cheer
you,
cheer
you,
cheer
you
up
Dich
aufmuntern,
dich
aufmuntern,
dich
aufmuntern
Say
you're
never
giving
up
Sag,
dass
du
niemals
aufgibst
Ninety-nine
ways,
and
you
still
can't
cheer
me
up
Neunundneunzig
Wege,
und
du
kannst
mich
immer
noch
nicht
aufmuntern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Harms, Heidi Petitjean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.