Dutch Nazari feat. Mekoslesh - Luce Clandestina - перевод текста песни на немецкий

Luce Clandestina - Dutch Nazari перевод на немецкий




Luce Clandestina
Heimliches Licht
Le tue note sono fari nell′oscurità
Deine Noten sind Leuchtfeuer in der Dunkelheit
Una voce che mi illumina
Eine Stimme, die mich erleuchtet
Come schegge di diamanti ma in profondità
Wie Diamantsplitter, aber in der Tiefe
Che brillano nel buio: Luce clandestina
Die im Dunkeln leuchten: Heimliches Licht
Se mi porti via di qua
Wenn du mich von hier wegbringst
Ti infili dentro l'anima
Schleichst du dich in die Seele
Quando vieni a carezzare la mia vanità
Wenn du kommst, um meine Eitelkeit zu streicheln
Detti le condizioni e tutto il resto sfuma
Du diktierst die Bedingungen und alles andere verblasst
Fai un segnale se mi senti
Gib ein Zeichen, wenn du mich hörst
Coi tuoi modi, coi tuoi tempi
Auf deine Art, in deinem Tempo
Con colori accesi a fari spenti
Mit leuchtenden Farben bei ausgeschalteten Scheinwerfern
Ad occhi chiusi in mezzo a spazi aperti
Mit geschlossenen Augen inmitten offener Räume
Non so se mi cerchi, so che ti cerco
Ich weiß nicht, ob du mich suchst, ich weiß, dass ich dich suche
So che di certo siamo come due parentesi
Ich weiß sicher, wir sind wie zwei Klammern
Nel senso che penso che
Ich meine damit, ich denke, dass
Siamo contrari e identici
Wir gegensätzlich und identisch sind
Sedile posteriore
Rücksitz
Con le cuffie e il lettore
Mit Kopfhörern und Player
Al cambio della canzone
Beim Wechsel des Liedes
Cambia anche l′ambientazione
Ändert sich auch die Umgebung
Fabbriche tristi con scale antincendio in La minore
Traurige Fabriken mit Feuertreppen in A-Moll
"Bum-cha bum-cha: pero non c'è dolore".
"Bum-cha bum-cha: aber es gibt keinen Schmerz".
I fiumi sono ferite sulla terra nuda
Die Flüsse sind Wunden auf der nackten Erde
E aprono tagli sulla pelle della pianura
Und öffnen Schnitte auf der Haut der Ebene
Tra le due rive, sparsi
Zwischen den beiden Ufern, verstreut
I ponti sono punti di sutura:
Sind die Brücken Nahtstellen:
Impediscono alla fessura di allargarsi
Sie verhindern, dass sich der Spalt erweitert
Vieni con me
Komm mit mir
Come se il mondo non esiste più
Als ob die Welt nicht mehr existiert
Come quando sono triste e tu
Wie wenn ich traurig bin und du
Mi offri la tua dote e non lo sai che
Mir deine Gabe anbietest und nicht weißt, dass
Le tue note sono fari nell'oscurità
Deine Noten sind Leuchtfeuer in der Dunkelheit
Una voce che mi illumina
Eine Stimme, die mich erleuchtet
Come schegge di diamanti ma in profondità
Wie Diamantsplitter, aber in der Tiefe
Che brillano nel buio: Luce clandestina
Die im Dunkeln leuchten: Heimliches Licht
Se mi porti via di qua
Wenn du mich von hier wegbringst
Ti infili dentro l′anima
Schleichst du dich in die Seele
Quando vieni a carezzare la mia vanità
Wenn du kommst, um meine Eitelkeit zu streicheln
Detti le condizioni e tutto il resto sfuma
Du diktierst die Bedingungen und alles andere verblasst
Spegni la luce e accendi i desideri
Lösche das Licht und entzünde die Wünsche
Ho piani serii
Ich habe ernste Pläne
Non siamo mica nati ieri
Wir sind ja nicht von gestern
Ho pesi veri, so che si vede
Ich habe echte Lasten, ich weiß, man sieht es
E i soldi che avrò domani
Und das Geld, das ich morgen haben werde
Me li sono già spesi ieri
Habe ich schon gestern ausgegeben
Ricordo che tu c′eri: vegliavi su di noi
Ich erinnere mich, dass du da warst: du hast über uns gewacht
Musica che illumina divenne amore subito
Musik, die erleuchtet, wurde sofort zu Liebe
Per un b-boy killer sul linoleum serve il luminol
Für einen B-Boy-Killer auf dem Linoleum braucht man Luminol
Attitude che squarcia il cielo come fosse un fulmine su di voi
Eine Haltung, die den Himmel zerreißt, als wäre es ein Blitz über euch
Ascolto la tua voce con gli occhi di Ray Charles
Ich höre deine Stimme mit den Augen von Ray Charles
Le dita sopra i tasti come un alfabeto
Die Finger über den Tasten wie ein Alphabet
E quando parli con me muoviamo passi nel silenzio
Und wenn du mit mir sprichst, bewegen wir Schritte in der Stille
Che è solo una sottile lastra di vetro
Die nur eine dünne Glasscheibe ist
Canzoni come insegne
Lieder wie Leuchtreklamen
Per stormi di ventenni e
Für Schwärme von Zwanzigjährigen und
Brainstorming di bestemmie
Ein Brainstorming an Flüchen
Se qualcuno ti spegne
Wenn jemand dich ausschaltet
ma dette a regola d'arte
Ja, aber kunstgerecht gesprochen
Che l′ego è alto e fragile: un castello di Carte
Denn das Ego ist hoch und zerbrechlich: ein Kartenhaus
Vieni con me
Komm mit mir
Come se il mondo non esiste più
Als ob die Welt nicht mehr existiert
Come quando sono triste e tu
Wie wenn ich traurig bin und du
Mi offri la tua dote e non lo sai che
Mir deine Gabe anbietest und nicht weißt, dass
Le tue note sono fari nell'oscurità
Deine Noten sind Leuchtfeuer in der Dunkelheit
Una voce che mi illumina
Eine Stimme, die mich erleuchtet
Come schegge di diamanti ma in profondità
Wie Diamantsplitter, aber in der Tiefe
Che brillano nel buio: Luce clandestina
Die im Dunkeln leuchten: Heimliches Licht
Se mi porti via di qua
Wenn du mich von hier wegbringst
Ti infili dentro l′anima
Schleichst du dich in die Seele
Quando vieni a carezzare la mia vanità
Wenn du kommst, um meine Eitelkeit zu streicheln
Detti le condizioni e tutto il resto sfuma
Du diktierst die Bedingungen und alles andere verblasst





Авторы: E. Nazari, S. Tomasi, W. De La Cruz Amador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.