Dutch Nazari - Calma le onde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dutch Nazari - Calma le onde




Calma le onde
Успокой волны
In senso lato la vita
В широком смысле жизнь
È un lungo cammino in salita
Это долгий путь в гору
La strada sembra infinita
Дорога кажется бесконечной
Ma farò meno fatica
Но мне будет легче,
Se la vivo come una gita
Если я буду воспринимать ее как прогулку
Se affronto ogni imprevisto
Если я буду справляться с каждой неожиданностью
Mi sembreranno più chiare poi
Мне потом покажутся более ясными
Cose che ora non capisco
Вещи, которые сейчас я не понимаю
La conoscenza totale dagli atomi fino ai sistemi solari
Полное знание от атомов до солнечных систем
Per molti è difficile da riportare entro schemi normali
Многим сложно уложить в обычные схемы
Persone bombardate da mille notizie
Люди, бомбардируемые тысячами новостей,
Che viaggiano grazie a sistemi binari
Которые путешествуют благодаря двоичным системам
Son come i treni che rischiano di
Подобны поездам, которые рискуют
Deragliare se non gli sistemi i binari
Сойти с рельсов, если не налажены пути
La demografia è una parola, la realtà spesso è diversa
Демография это слово, реальность часто иная
Come un anziano che continua a
Как старик, который продолжает
Chiamare stalla quella che ormai è una rimessa
Называть хлевом то, что теперь гараж
Come una finta promessa, come le cose al gusto di-
Как ложное обещание, как вещи со вкусом-
Che però poi non hanno quel gusto
Которые на самом деле не имеют этого вкуса
Tipo il alla pesca che non sa di pesca
Например, персиковый чай, который не пахнет персиком
E se cerchi la protesta nelle classifiche attuali
И если ты ищешь протест в современных чартах
Rischi di trovare solo la rassegnazione sommessa di giovani anziani
Рискуешь найти лишь покорность молодых стариков
Ieri cantavi "Contessa" in piazza durante i cortei popolari
Вчера ты пела "Contessa" на площади во время народных шествий
Oggi se canti Contessa probabilmente si tratta di una pezzo de I Cani
Сегодня, если ты поешь Contessa, вероятно, это песня группы I Cani
L'economia ha un movimento oscillante, ogni tanto un contraccolpo
Экономика движется колебательно, иногда дает отдачу
Come un barcone nel mare con trecento persone a bordo
Как баржа в море с тремя сотнями человек на борту
Qualcuno strilla "Chiudete il porto!"
Кто-то кричит: "Закройте порт!"
E intanto suo figlio è in un aeroporto
А тем временем его сын в аэропорту
E ha in una mano un biglietto di solo andata per Toronto
И в одной руке у него билет в один конец в Торонто
E nell'altra un passaporto
А в другой паспорт
La domenica mattina i paesani si radunano nelle chiese
В воскресенье утром жители деревни собираются в церквях
E quando la messa è finita si fa aperitivo nel bar del paese
А когда месса заканчивается, они идут на аперитив в деревенский бар
Il proprietario è un tipo cortese
Хозяин вежливый человек
Fa gli spritz e i tramezzini tonno e maionese
Делает шприцы и сэндвичи с тунцом и майонезом
E parla in dialetto, però con accento cinese
И говорит на диалекте, но с китайским акцентом
Poi cala il sole e calma le onde e mi vesto ed esco un po' fuori di me
Потом солнце садится и успокаивает волны, и я одеваюсь и выхожу немного из себя
E un po' mi isolo e penso che non ci sia nessuno all'infuori di me
И немного уединяюсь и думаю, что никого нет, кроме меня
E a volte mi fisso un po' troppo su
И иногда я слишком зацикливаюсь на
Cose anche stupide e vado un po' fuori di me
Даже глупых вещах, и немного схожу с ума
Ed ho pensieri che so solo io e che non devono uscire mai fuori
И у меня есть мысли, которые знаю только я, и которые никогда не должны выйти наружу
Poi cala il Sole e calma le onde e mi vesto ed esco un po' fuori di me
Потом солнце садится и успокаивает волны, и я одеваюсь и выхожу немного из себя
E un po' mi isolo e penso che non ci sia nessuno all'infuori di me
И немного уединяюсь и думаю, что никого нет, кроме меня
E a volte mi fisso un po' troppo su
И иногда я слишком зацикливаюсь на
Cose anche stupide e vado un po' fuori di me
Даже глупых вещах, и немного схожу с ума
Ed ho pensieri che so solo io e che non devono uscire mai fuori
И у меня есть мысли, которые знаю только я, и которые никогда не должны выйти наружу
Fuori di
Наружу





Авторы: E.nazari, L.patarnello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.