Dutch Nazari - Cambio di stagione - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dutch Nazari - Cambio di stagione




Cambio di stagione
Change of Season
Netflix resta spento e non lo guardo più
Netflix stays off and I don't watch it anymore
Che la musica l'ascolto e non la guardo
Because I listen to the music and don't watch it
Sta arrivando l'estate anche se ancora non fa caldo
Summer is coming even though it's not warm yet
La vicina ha steso i panni fuori
The neighbor has hung her clothes out
La gonna corta racconta di anni migliori
The short skirt tells tales of better years
'Sta pioggia dice farà annegare i miei fiori
'This rain says it will drown my flowers
"Ricorda" dice, "La bici non la legare qui fuori", no, no
"Remember," it says, "Don't tie your bike out here," no, no
Se l'ansia chiama, non risponderò
If anxiety calls, I won't answer
È scesa la grandine, per strada pozzanghere
The hail has come down, puddles in the street
On the rock
On the rocks
Non mi va di lavare, spolvero
I don't feel like washing, I dust
Non mi va di cucinare, ordino
I don't feel like cooking, I order in
E sta cambiando la stagione
And the season is changing
Ti sto guardando dal balcone
I'm watching you from the balcony
Rimango qua, studiando la carambola del sole
I'll stay here, watching the sun's carambola
Che è solo una girandola arancione
Which is just an orange pinwheel
E mentre il sole scende lentamente si fa buio
And as the sun goes down slowly it gets dark
Io più mi specchio su 'sto vetro
I look at myself more in this glass
E meno vedo il mondo dietro
And see less of the world behind
Ed ho un momento per guardare dentro a tutte le cose
And I have a moment to look inside at all the things
Che ho tentato di nascondere
Which I have tried to hide
Sotto a un tappeto come polvere
Under the rug like dust
E vado in giro per Milano col furgone del tour
And I go around Milan in the tour van
Anche solo se devo fare la spesa al Carrefour
Even if I'm just going to the Carrefour to buy groceries
Mia zia mi ha scritto, dice che mi ha visto in TV
My aunt wrote me, said she saw me on TV
Che sono bello e che dovrei puntarci di più
That I'm handsome and I should go for it
(Ciao, amore, sei bellissimo)
(Hi, honey, you're gorgeous)
I miei pensieri fan rima
My thoughts rhyme
Mi ci procuro lievito, acqua e farina
I get myself yeast, water, and flour
Li appunto dove capita prima di dimenticarli
I write them down wherever before I forget
Come i sogni quando è mattina
Like dreams in the morning
Son sempre in giro 'sti tempi
I'm always on the go these days
E a volte ci sono pure le file agli eventi
And sometimes there are even lines at the events
E quando la vita sorride c'è anche da dire
And when life smiles there's also something to say
Che ha qualche macchia sulle file dei denti, è la fine dei venti
That it has some stains on its teeth, the end of the twenties
E mentre cambia la stagione
And as the season changes
Giro l'Italia su un furgone
I tour Italy in a van
Resto un po' con qualche centinaia di persone
I stay there for a bit with a few hundred people
Poi via verso un'altra destinazione
Then off to another destination
E mentre il sole scende lentamente si fa buio
And as the sun goes down slowly it gets dark
Io più mi specchio su 'sto vetro
I look at myself more in this glass
E meno vedo il mondo dietro
And see less of the world behind
Ed ho un momento per guardare dentro a tutte le cose
And I have a moment to look inside at all the things
Che ho tentato di nascondere
Which I have tried to hide
Sotto a un tappeto come polvere
Under the rug like dust
E il cambio di stagione è anche un sentore
And the change of season is also a feeling
Una leggera sensazione nei discorsi di certe persone
A light sensation in the conversations of certain people
Al bar, in stazione, in radio, in Rai, in televisione
At the bar, at the station, on the radio, at Rai, on television
Gente con la nostalgia di un regime che fu
People who feel nostaligic for a regime that was
Che sta sempre in TV ed ha sempre di più
Who are always on TV and who always have more
Voci che si uniscono al proprio coro
Voices that join their own chorus
Parlan di libertà d'espressione, sì, proprio loro
They talk about freedom of expression, yes, exactly them
Ed è così che una cosa si normalizza
And that's how things become normalized
E ci si abitua a avere vicini su una rivista
And we get used to having neighbors in a magazine
Un articolo su un nuovo regime salutista
An article about a new health regimen
E un articolo su un nuovo regime assolutista
And an article about a new absolutist regime
E io che faccio? Che per la prima volta non so
And what do I do? I don't know for the first time
Alle elezioni neanche se voterò
I don't even know if I'll vote in the election
Sarà protesta, sarà disillusione
It will be protest, it will be disillusionment
O forse sarà il cambio di stagione
Or maybe it will be the change of season
E mentre il sole scende lentamente si fa buio
And as the sun goes down slowly it gets dark
Io più mi specchio su 'sto vetro
I look at myself more in this glass
E meno vedo il mondo dietro
And see less of the world behind
Ed ho un momento per guardare dentro a tutte le cose
And I have a moment to look inside at all the things
Che ho tentato di nascondere
Which I have tried to hide
Sotto a un tappeto come polvere
Under the rug like dust
No, ecco, togliti quegli occhiali che ti
No, look, take off those glasses that you
Coprivano tutto il viso. Ecco, non mi piacevi niente
Covered your whole face with. I didn't like them at all





Авторы: E.nazari, L.patarnello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.