Текст и перевод песни Dutch Nazari - Cambio di stagione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambio di stagione
Change of Season
Netflix
resta
spento
e
non
lo
guardo
più
Netflix
stays
off
and
I
don't
watch
it
anymore
Che
la
musica
l'ascolto
e
non
la
guardo
Because
I
listen
to
the
music
and
don't
watch
it
Sta
arrivando
l'estate
anche
se
ancora
non
fa
caldo
Summer
is
coming
even
though
it's
not
warm
yet
La
vicina
ha
steso
i
panni
fuori
The
neighbor
has
hung
her
clothes
out
La
gonna
corta
racconta
di
anni
migliori
The
short
skirt
tells
tales
of
better
years
'Sta
pioggia
dice
farà
annegare
i
miei
fiori
'This
rain
says
it
will
drown
my
flowers
"Ricorda"
dice,
"La
bici
non
la
legare
qui
fuori",
no,
no
"Remember,"
it
says,
"Don't
tie
your
bike
out
here,"
no,
no
Se
l'ansia
chiama,
non
risponderò
If
anxiety
calls,
I
won't
answer
È
scesa
la
grandine,
per
strada
pozzanghere
The
hail
has
come
down,
puddles
in
the
street
Non
mi
va
di
lavare,
spolvero
I
don't
feel
like
washing,
I
dust
Non
mi
va
di
cucinare,
ordino
I
don't
feel
like
cooking,
I
order
in
E
sta
cambiando
la
stagione
And
the
season
is
changing
Ti
sto
guardando
dal
balcone
I'm
watching
you
from
the
balcony
Rimango
qua,
studiando
la
carambola
del
sole
I'll
stay
here,
watching
the
sun's
carambola
Che
è
solo
una
girandola
arancione
Which
is
just
an
orange
pinwheel
E
mentre
il
sole
scende
lentamente
si
fa
buio
And
as
the
sun
goes
down
slowly
it
gets
dark
Io
più
mi
specchio
su
'sto
vetro
I
look
at
myself
more
in
this
glass
E
meno
vedo
il
mondo
dietro
And
see
less
of
the
world
behind
Ed
ho
un
momento
per
guardare
dentro
a
tutte
le
cose
And
I
have
a
moment
to
look
inside
at
all
the
things
Che
ho
tentato
di
nascondere
Which
I
have
tried
to
hide
Sotto
a
un
tappeto
come
polvere
Under
the
rug
like
dust
E
vado
in
giro
per
Milano
col
furgone
del
tour
And
I
go
around
Milan
in
the
tour
van
Anche
solo
se
devo
fare
la
spesa
al
Carrefour
Even
if
I'm
just
going
to
the
Carrefour
to
buy
groceries
Mia
zia
mi
ha
scritto,
dice
che
mi
ha
visto
in
TV
My
aunt
wrote
me,
said
she
saw
me
on
TV
Che
sono
bello
e
che
dovrei
puntarci
di
più
That
I'm
handsome
and
I
should
go
for
it
(Ciao,
amore,
sei
bellissimo)
(Hi,
honey,
you're
gorgeous)
I
miei
pensieri
fan
rima
My
thoughts
rhyme
Mi
ci
procuro
lievito,
acqua
e
farina
I
get
myself
yeast,
water,
and
flour
Li
appunto
dove
capita
prima
di
dimenticarli
I
write
them
down
wherever
before
I
forget
Come
i
sogni
quando
è
mattina
Like
dreams
in
the
morning
Son
sempre
in
giro
'sti
tempi
I'm
always
on
the
go
these
days
E
a
volte
ci
sono
pure
le
file
agli
eventi
And
sometimes
there
are
even
lines
at
the
events
E
quando
la
vita
sorride
c'è
anche
da
dire
And
when
life
smiles
there's
also
something
to
say
Che
ha
qualche
macchia
sulle
file
dei
denti,
è
la
fine
dei
venti
That
it
has
some
stains
on
its
teeth,
the
end
of
the
twenties
E
mentre
cambia
la
stagione
And
as
the
season
changes
Giro
l'Italia
su
un
furgone
I
tour
Italy
in
a
van
Resto
un
po'
là
con
qualche
centinaia
di
persone
I
stay
there
for
a
bit
with
a
few
hundred
people
Poi
via
verso
un'altra
destinazione
Then
off
to
another
destination
E
mentre
il
sole
scende
lentamente
si
fa
buio
And
as
the
sun
goes
down
slowly
it
gets
dark
Io
più
mi
specchio
su
'sto
vetro
I
look
at
myself
more
in
this
glass
E
meno
vedo
il
mondo
dietro
And
see
less
of
the
world
behind
Ed
ho
un
momento
per
guardare
dentro
a
tutte
le
cose
And
I
have
a
moment
to
look
inside
at
all
the
things
Che
ho
tentato
di
nascondere
Which
I
have
tried
to
hide
Sotto
a
un
tappeto
come
polvere
Under
the
rug
like
dust
E
il
cambio
di
stagione
è
anche
un
sentore
And
the
change
of
season
is
also
a
feeling
Una
leggera
sensazione
nei
discorsi
di
certe
persone
A
light
sensation
in
the
conversations
of
certain
people
Al
bar,
in
stazione,
in
radio,
in
Rai,
in
televisione
At
the
bar,
at
the
station,
on
the
radio,
at
Rai,
on
television
Gente
con
la
nostalgia
di
un
regime
che
fu
People
who
feel
nostaligic
for
a
regime
that
was
Che
sta
sempre
in
TV
ed
ha
sempre
di
più
Who
are
always
on
TV
and
who
always
have
more
Voci
che
si
uniscono
al
proprio
coro
Voices
that
join
their
own
chorus
Parlan
di
libertà
d'espressione,
sì,
proprio
loro
They
talk
about
freedom
of
expression,
yes,
exactly
them
Ed
è
così
che
una
cosa
si
normalizza
And
that's
how
things
become
normalized
E
ci
si
abitua
a
avere
vicini
su
una
rivista
And
we
get
used
to
having
neighbors
in
a
magazine
Un
articolo
su
un
nuovo
regime
salutista
An
article
about
a
new
health
regimen
E
un
articolo
su
un
nuovo
regime
assolutista
And
an
article
about
a
new
absolutist
regime
E
io
che
faccio?
Che
per
la
prima
volta
non
so
And
what
do
I
do?
I
don't
know
for
the
first
time
Alle
elezioni
neanche
se
voterò
I
don't
even
know
if
I'll
vote
in
the
election
Sarà
protesta,
sarà
disillusione
It
will
be
protest,
it
will
be
disillusionment
O
forse
sarà
il
cambio
di
stagione
Or
maybe
it
will
be
the
change
of
season
E
mentre
il
sole
scende
lentamente
si
fa
buio
And
as
the
sun
goes
down
slowly
it
gets
dark
Io
più
mi
specchio
su
'sto
vetro
I
look
at
myself
more
in
this
glass
E
meno
vedo
il
mondo
dietro
And
see
less
of
the
world
behind
Ed
ho
un
momento
per
guardare
dentro
a
tutte
le
cose
And
I
have
a
moment
to
look
inside
at
all
the
things
Che
ho
tentato
di
nascondere
Which
I
have
tried
to
hide
Sotto
a
un
tappeto
come
polvere
Under
the
rug
like
dust
No,
ecco,
togliti
quegli
occhiali
che
ti
No,
look,
take
off
those
glasses
that
you
Coprivano
tutto
il
viso.
Ecco,
non
mi
piacevi
niente
Covered
your
whole
face
with.
I
didn't
like
them
at
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.nazari, L.patarnello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.