Dutch Nazari - Caramelle - перевод текста песни на немецкий

Caramelle - Dutch Nazariперевод на немецкий




Caramelle
Bonbons
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
Ma mi piace fare finta che non c'entra che tu non ci sei
Aber ich tue gerne so, als hätte es nichts damit zu tun, dass du nicht da bist
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
E ho le tasche sempre piene di cartine come quando c'eri tu
Und meine Taschen sind immer voller Blättchen, wie als du da warst
Soldati appena congedati dalla scuola media
Soldaten, gerade aus der Mittelschule entlassen
Fumavamo per mimetizzarci con la nebbia
Wir rauchten, um uns im Nebel zu tarnen
Correvamo sotto ai portici in Via Zabarella
Wir rannten unter den Arkaden in der Via Zabarella
Per non perdere la gara con la campanella
Um das Rennen gegen die Schulglocke nicht zu verlieren
Con la paura del 3 se rimango al posto
Mit der Angst vor einer schlechten Note, wenn ich am Platz bleibe
E le Benson and Hedges nel bagno di nascosto
Und die Benson and Hedges heimlich im Badezimmer
Era nuova la dolcezza di quei baci amari
Neu war die Süße dieser bitteren Küsse
Limonando sui muretti con le ginnasiali
Knutschend auf den Mäuerchen mit den Gymnasiastinnen
E in un preludio di paesaggi spettacolari
Und in einem Vorspiel spektakulärer Landschaften
Avvolti nel fumo e negli abbracci tentacolari
Eingehüllt in Rauch und tentakelartigen Umarmungen
Fieri intestatari di sogni interstatali
Stolze Inhaber überregionaler Träume
Che finzione e veritá erano interscambiabili
Dass Fiktion und Wahrheit austauschbar waren
Fumavamo avidi sigarette a volte comprate giá pronte
Wir rauchten gierig Zigaretten, manchmal schon fertig gekauft
Altre invece avvolte con cartine corte
Andere dagegen mit kurzen Blättchen gedreht
Fumo che distorce
Rauch, der verzerrt
Spero che mia madre non si accorge
Ich hoffe, meine Mutter bemerkt es nicht
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
Ma mi piace fare finta che non c'entra che tu non ci sei
Aber ich tue gerne so, als hätte es nichts damit zu tun, dass du nicht da bist
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
E ho le tasche sempre piene di cartine come quando c'eri
Und meine Taschen sind immer voller Blättchen, wie als du da warst
Immaturi maturandi
Unreife Abiturienten
Qualche sigaretta sfusa come scusa per tirare tardi
Ein paar lose Zigaretten als Ausrede, um lange aufzubleiben
In bilico a piedi scalzi sul crinale dei vent'anni
Balancierend barfuß auf dem Grat der Zwanziger
Prima di scivolare e diventare grandi
Bevor man ausrutscht und erwachsen wird
Nuovi in quell'universitá ci davamo arie
Neu an dieser Universität, gaben wir uns wichtig
Guardando con ambiguitá le universitarie
Die Studentinnen mit Zweideutigkeit betrachtend
Le sigarette offerte ma con un altro scopo
Die angebotenen Zigaretten, aber mit einem anderen Zweck
E quando andava bene la sigaretta del dopo
Und wenn es gut lief, die Zigarette danach
Avevano perso senso le notti ed i giorni
Die Nächte und die Tage hatten ihren Sinn verloren
La lampada sullo scrittoio illuminava il foglio e i suoi contorni
Die Lampe auf dem Schreibtisch beleuchtete das Blatt und seine Konturen
Di notte ripetere i dogmi
Nachts die Dogmen wiederholen
Coi pacchetti vuoti nei posaceneri colmi
Mit leeren Schachteln in vollen Aschenbechern
Col fiato corto e l'umore storto
Mit kurzem Atem und schlechter Laune
Una morsa al petto e con un progetto
Ein Druck auf der Brust und mit einem Plan
Vizio maledetto, me lo riprometto
Verdammte Sucht, ich nehme es mir wieder vor
Ultimo pacchetto e dopo smetto
Letzte Schachtel und dann höre ich auf
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
Ma mi piace fare finta che non c'entra che tu non ci sei
Aber ich tue gerne so, als hätte es nichts damit zu tun, dass du nicht da bist
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
E ho le tasche sempre piene di cartine come quando c'eri tu
Und meine Taschen sind immer voller Blättchen, wie als du da warst
Adulto adulterato nell'inverno gelato
Verfälschter Erwachsener im eisigen Winter
Escono nuvole di vapore quando prendo fiato
Dampfwolken kommen heraus, wenn ich atme
E alcune delle abitudini a cui ero legato
Und einige der Gewohnheiten, an denen ich hing
Sono abitudini che ho perso quando ti ho lasciato
Sind Gewohnheiten, die ich verloren habe, als ich dich verlassen habe
Abitudini che quando ti ho lasciato ho perso
Gewohnheiten, die ich verloren habe, als ich dich verlassen habe
E ti giuro che non ti ho mai rimpianto da allora ad adesso
Und ich schwöre dir, ich habe dir seitdem bis jetzt nie nachgetrauert
Quando mi vieni offerta rispondo con voce certa
Wenn mir eine angeboten wird, antworte ich mit fester Stimme
No grazie, ho smesso
Nein danke, ich habe aufgehört
Però confesso che
Aber ich gestehe, dass
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
Ma mi piace fare finta che non c'entra che tu non ci sei
Aber ich tue gerne so, als hätte es nichts damit zu tun, dass du nicht da bist
Da quando non ci sei piú mangio mille caramelle
Seit du nicht mehr da bist, esse ich tausend Bonbons
E ho le tasche sempre piene di cartine come quando c'eri tu
Und meine Taschen sind immer voller Blättchen, wie als du da warst





Авторы: E.nazari, L.patarnello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.