Dutch Nazari - Così bravi - перевод текста песни на немецкий

Così bravi - Dutch Nazariперевод на немецкий




Così bravi
So gut
È mixata perfettamente
Es ist perfekt gemischt
La musica del mondo quando entra dalla finestra
Die Musik der Welt, wenn sie durchs Fenster hereinkommt
Tra le voci dei passanti sopra a cori di serrande e sui clacson delle automobili
Zwischen den Stimmen der Passanten über Chören von Rollläden und auf den Hupen der Autos
un tono di allegria all'ambiente
Verleiht der Umgebung einen heiteren Ton
E i fari di ogni macchina che passa e che illuminano il soggiorno
Und die Scheinwerfer jedes vorbeifahrenden Autos, die das Wohnzimmer beleuchten
A ondate intermittenti creano coreografie di effetti stroboscopici
Erzeugen in intermittierenden Wellen Choreografien stroboskopischer Effekte
Poco lontano un residente
Nicht weit entfernt ein Anwohner
Ha una voce dal tono fermo e autoritario con cui apostrofa la vita
Hat eine Stimme mit festem und autoritärem Ton, mit der er das Leben anspricht
Con parole che hanno un ritmo ben scandito come tutti i bravi vocalist
Mit Worten, die einen gut skandierten Rhythmus haben wie alle guten Vokalisten
Sorseggio e penso lentamente
Ich nippe und denke langsam nach
Che sto già bene in questa discoteca senza dover star stipati in centomila
Dass ich mich in dieser Disko schon wohlfühle, ohne mit Hunderttausenden zusammengepfercht sein zu müssen
E pagar cifre francamente esagerate per gli alcolici
Und ehrlich gesagt übertriebene Summen für Alkoholika zu bezahlen
E fare lunghe file per il bagno perché dentro stan pippando come i tossici
Und lange Schlangen fürs Klo zu stehen, weil drinnen gekokst wird wie bei den Junkies
Non so cosa ci trovi tu in quei posti
Ich weiß nicht, was du an solchen Orten findest
Scrivi una lettera al ministero
Schreib einen Brief ans Ministerium
Con le richieste come nei riscatti
Mit Forderungen wie bei Lösegeldern
Scrivi che a fare nulla siamo così bravi
Schreib, dass wir im Nichtstun so gut sind
Che ci dovrebbero pagare
Dass man uns bezahlen sollte
E poi oggi che l'aria è sempre più un veleno
Und außerdem heute, wo die Luft immer mehr ein Gift ist
E l'inquinamento è un problema grave
Und die Umweltverschmutzung ein ernstes Problem ist
Noi a fare nulla siamo così bravi
Wir im Nichtstun so gut sind
Che ci dovrebbero pagare
Dass man uns bezahlen sollte
Se ci potessero pagare
Wenn man uns bezahlen könnte
Scusa, non è che avresti un accendino?
Entschuldige, hättest du vielleicht ein Feuerzeug?
No, io non fumo
Nein, ich rauche nicht
È che vorrei provare a accendere un desiderio in 'sta gente
Es ist nur, ich möchte versuchen, einen Wunsch in diesen Leuten zu entzünden
Che ha smesso di lottare e non desidera più niente
Die aufgehört haben zu kämpfen und sich nichts mehr wünschen
Dai, ti prego, andiamo via
Komm, ich bitte dich, lass uns gehen
Che non sopporto la ressa del venerdì
Denn ich ertrage das Freitagsgedränge nicht
Non m'interessa neanche il "verso dove" se il "da dove" è qui
Mich interessiert nicht einmal das „wohin“, wenn das „woher“ hier ist
When reality has no mercy
When reality has no mercy
Non merci, c'est ce que je lui dis
Non merci, c'est ce que je lui dis
No, dai, non dirmi l'opinione
Nein, komm, sag mir nicht deine Meinung
Che hai di me
Die du von mir hast
Il giudizio delle persone
Das Urteil der Leute
Mi ansia da prestazione
Macht mir Leistungsangst
Con tutto che il mondo è pieno di odio e frustrazione
Obwohl die Welt voller Hass und Frustration ist
Io già impazzisco male se salta la connessione
Ich drehe schon durch, wenn die Verbindung abbricht
Fai te
Stell dir vor
Spesso neanche ambisco all'ubriacatura
Oft strebe ich nicht einmal den Rausch an
È più un effetto della assenza di senso della misura
Es ist eher eine Folge des fehlenden Maßgefühls
In cerca delle risposte, ma senza bignami
Auf der Suche nach Antworten, aber ohne Spickzettel
Prendo di quelle sbronze che neanche Grignani
Ich betrinke mich so sehr, nicht mal Grignani
Mi piace continuare a dormire quando ti desti
Ich mag es weiterzuschlafen, wenn du aufwachst
Oppure fare finta e spiarti quando ti vesti
Oder so zu tun als ob und dich zu beobachten, wenn du dich anziehst
Vado in para per un ritardo
Ich kriege Paranoia wegen einer Verspätung
Come i tedeschi
Wie die Deutschen
Fammi capire con lo sguardo
Lass mich mit deinem Blick verstehen
Che mi detesti
Dass du mich verabscheust
Scrivi una lettera al ministero
Schreib einen Brief ans Ministerium
Con le richieste come nei riscatti
Mit Forderungen wie bei Lösegeldern
Scrivi che a fare nulla siamo così bravi
Schreib, dass wir im Nichtstun so gut sind
Che ci dovrebbero pagare
Dass man uns bezahlen sollte
E poi oggi che l'aria è sempre più veleno
Und außerdem heute, wo die Luft immer mehr Gift ist
E l'inquinamento è un problema grave
Und die Umweltverschmutzung ein ernstes Problem ist
Noi a fare nulla siamo così bravi
Wir im Nichtstun so gut sind
Che ci dovrebbero pagare
Dass man uns bezahlen sollte
Se ci potessero pagare
Wenn man uns bezahlen könnte





Авторы: E.nazari, L.patarnello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.