Dutch Nazari - Da Abbinare con un Mondo Grigio - перевод текста песни на немецкий

Da Abbinare con un Mondo Grigio - Dutch Nazariперевод на немецкий




Da Abbinare con un Mondo Grigio
Zum Kombinieren mit einer grauen Welt
Gioia e delusione quando mi alzo e cado
Freude und Enttäuschung, wenn ich aufstehe und falle
Fiume Rubicone, ormai ho tirato il dado
Fluss Rubikon, jetzt habe ich den Würfel geworfen
Aggrappato alla vita col timore vago
Am Leben festgeklammert mit der vagen Furcht
Che una lama arrugginita ne tagli lo spago
Dass eine rostige Klinge dessen Faden durchschneidet
Le delusioni sono relative
Enttäuschungen sind relativ
Perché vanno pesate al netto delle aspettative
Denn sie müssen abzüglich der Erwartungen gewogen werden
Finché rispetti e esponi i tuoi pensieri
Solange du deine Gedanken respektierst und darlegst
Fai come i vecchi fuori dai cantieri, critiche costruttive
Mach es wie die Alten vor den Baustellen, konstruktive Kritik
Salto da una rima all'altra
Ich springe von einem Reim zum anderen
Come una rana salta da una riva all'altra
Wie ein Frosch von einem Ufer zum anderen springt
E un'idea tira l'altra
Und eine Idee zieht die andere nach sich
E come niente un'intera notte sembra passare in pochi minuti
Und wie nichts scheint eine ganze Nacht in wenigen Minuten zu vergehen
Come d'estate in Groenlandia
Wie im Sommer in Grönland
Anima latente si nasconde, ride e anima l'ambiente
Latente Seele versteckt sich, lacht und belebt die Umgebung
Con accordi e rime, sbuffa tra le tende
Mit Akkorden und Reimen, pustet zwischen den Vorhängen hervor
Va sotto allo stipite, è cibo per la mente, musica commestibile
Geht unter den Türsturz, ist Nahrung für den Geist, essbare Musik
Vedo in maniera così limpida
Ich sehe so glasklar
Anche al timido bagliore di una luce fioca
Auch im schüchternen Schimmer eines schwachen Lichts
Improvviso qualche nota
Ich improvisiere ein paar Noten
E viaggio coi pensieri
Und reise mit den Gedanken
Il mio treno dei desideri
Mein Zug der Wünsche
C'ha i graffiti sopra
Hat Graffiti drauf
Con un bagaglio a mano pieno di vestiti colorati
Mit einem Handgepäck voller bunter Kleidung
Da abbinare con un mondo grigio
Zum Kombinieren mit einer grauen Welt
Di certo non sono un esperto di look, no
Sicherlich bin ich kein Look-Experte, nein
Ma tanto il grigio sta bene con tutto
Aber Grau passt ja zu allem
Ho gli occhi sul domani
Meine Augen sind auf morgen gerichtet
Le dita che accarezzano la fronte della vita
Die Finger streicheln die Stirn des Lebens
E poi gli ostacoli si spezzano
Und dann zerbrechen die Hindernisse
Nel momento in cui le mie dita ti accarezzano la testa
In dem Moment, in dem meine Finger deinen Kopf streicheln
E tu protesti perché dici che ti spettino
Und du protestierst, weil du sagst, sie stehen dir zu
Amore mio, sei così bella che se Dio ti vede
Meine Liebe, du bist so schön, dass wenn Gott dich sieht
Ti scambia per uno specchio e pensa "sto in formissima"
Er dich für einen Spiegel hält und denkt "Ich bin topfit"
Che vorrei le mani più grandi
Dass ich mir größere Hände wünschte
Per toccarti tutta come Morandi
Um dich ganz zu berühren wie Morandi
E stringere le tue piccole mani
Und deine kleinen Hände zu halten
Quei giorni in cui la tristezza manda a picco le navi
An jenen Tagen, an denen die Traurigkeit die Schiffe sinken lässt
Che in fondo siam solo ridicoli e piccoli umani
Dass wir im Grunde nur lächerliche und kleine Menschen sind
Ma mi è rimasto un po' di vino nel bricco, rimani
Aber ich habe noch etwas Wein im Krug, bleib
E metto la mia forma mentis in forma metrica
Und ich bringe meine Denkweise in metrische Form
E cerco la bellezza ma in un senso che prescinda dall'estetica
Und suche die Schönheit, aber in einem Sinne, der von der Ästhetik absieht
E la purezza, ma in un senso che prescinda dal purismo
Und die Reinheit, aber in einem Sinne, der vom Purismus absieht
Di menti immolate all'altare del conformismo
Von Geistern, die dem Altar des Konformismus geopfert wurden
E ho un'occhio sulla realtà delle cose
Und ich habe ein Auge auf die Realität der Dinge
E l'altro sulla fantasia dove ogni dipinto ha una melodia
Und das andere auf die Fantasie, wo jedes Gemälde eine Melodie hat
E ogni canzone ha il suo colore
Und jedes Lied seine Farbe hat
Se vieni a farmi compagnia
Wenn du kommst, um mir Gesellschaft zu leisten
Puoi aiutarmi a capire il colore della mia che fa
Kannst du mir helfen, die Farbe meiner zu verstehen, die macht
Vedo in maniera così limpida
Ich sehe so glasklar
Anche al timido bagliore di una luce fioca
Auch im schüchternen Schimmer eines schwachen Lichts
Improvviso qualche nota
Ich improvisiere ein paar Noten
Viaggio con i pensieri
Ich reise mit den Gedanken
Il mio treno dei desideri c'ha i graffiti sopra
Mein Zug der Wünsche hat Graffiti drauf
Con un bagaglio a mano pieno di vestiti colorati
Mit einem Handgepäck voller bunter Kleidung
Da abbinare con un mondo grigio
Zum Kombinieren mit einer grauen Welt
Di certo non sono un esperto di look, no
Sicherlich bin ich kein Look-Experte, nein
Ma tanto il grigio sta bene con tutto
Aber Grau passt ja zu allem
Vedo in maniera così limpida
Ich sehe so glasklar
Anche al timido bagliore di una luce fioca
Auch im schüchternen Schimmer eines schwachen Lichts
Improvviso qualche nota
Ich improvisiere ein paar Noten
E viaggio con i pensieri
Und reise mit den Gedanken
Il mio treno dei desideri c'ha i graffiti sopra
Mein Zug der Wünsche hat Graffiti drauf
Con un bagaglio a mano pieno di vestiti colorati
Mit einem Handgepäck voller bunter Kleidung
Da abbinare con un mondo grigio
Zum Kombinieren mit einer grauen Welt
Di certo non sono un esperto di look, no
Sicherlich bin ich kein Look-Experte, nein
Ma tanto il grigio sta bene con tutto
Aber Grau passt ja zu allem





Авторы: E. Nazari, R.spena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.