Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entro
nel
casinò
Ich
betrete
das
Casino
Sono
agitato
ma
sembro
calmo
Ich
bin
aufgeregt,
aber
wirke
ruhig
Mi
muovo
a
passo
lento
sul
pavimento
di
marmo
Ich
bewege
mich
langsamen
Schrittes
über
den
Marmorboden
Alla
cassa
non
c'è
tanta
fila
An
der
Kasse
ist
keine
lange
Schlange
Mister
cambiami
in
fiche
'ste
cinquanta
mila
Mister,
wechseln
Sie
mir
diese
fünfzigtausend
in
Jetons
Entro
in
una
stanzetta
dietro
a
delle
tende
Ich
gehe
in
einen
kleinen
Raum
hinter
Vorhängen
Ma
aspetto
un
po'
prima
di
sedermi
al
tavolo
verde
Aber
ich
warte
ein
wenig,
bevor
ich
mich
an
den
grünen
Tisch
setze
Con
gli
occhi
scandaglio
il
mio
obiettivo
Mit
den
Augen
suche
ich
mein
Ziel
ab
Perché
quando
ti
giochi
tutto
ogni
dettaglio
è
decisivo
Denn
wenn
man
alles
aufs
Spiel
setzt,
ist
jedes
Detail
entscheidend
E
intanto
osservo
gli
altri
giocatori
e
ne
studio
il
profilo
Und
währenddessen
beobachte
ich
die
anderen
Spieler
und
studiere
ihr
Profil
Come
per
coglierne
le
storie
e
capirne
il
motivo
Als
ob
ich
ihre
Geschichten
erfassen
und
ihren
Grund
verstehen
wollte
C'è
un
uomo
in
camicia
e
cravatta
che
gioca
aggressivo
Da
ist
ein
Mann
in
Hemd
und
Krawatte,
der
aggressiv
spielt
E
si
aggiusta
continuamente
il
nodo
in
modo
compulsivo
Und
er
richtet
ständig
zwanghaft
seinen
Knoten
Poco
più
in
là
una
donna
che
invece
si
approccia
al
gioco
con
fare
riflessivo
Etwas
weiter
weg
eine
Frau,
die
sich
dem
Spiel
hingegen
nachdenklich
nähert
Gioca
sul
difensivo
Sie
spielt
defensiv
Passa
ancora
qualche
istante
poi
mi
decido
Es
vergeht
noch
ein
Moment,
dann
entscheide
ich
mich
Siedo
al
tavolo
e
faccio
il
mio
tentativo
Ich
setze
mich
an
den
Tisch
und
mache
meinen
Versuch
Quando
ero
ragazzo
c'era
un
tipo
giù
da
me
Als
ich
ein
Junge
war,
gab
es
da
einen
Typen
bei
mir
in
der
Gegend
Girava
con
me
Er
hing
mit
mir
rum
Stava
in
crew
con
me,
War
in
der
Crew
mit
mir,
Spaccava
col
rap
War
krass
im
Rap
Poi
ci
siam
persi
di
vista
Dann
haben
wir
uns
aus
den
Augen
verloren
Mi
avevan
detto
che
fa
il
croupier
Man
hatte
mir
gesagt,
dass
er
Croupier
ist
Ora
che
getto
le
mie
fiche
sto
pensando
che
Jetzt,
wo
ich
meine
Jetons
werfe,
denke
ich
daran,
dass
Quando
ero
ragazzo
c'era
un
tipo
giù
da
me
Als
ich
ein
Junge
war,
gab
es
da
einen
Typen
bei
mir
in
der
Gegend
Girava
con
me
Er
hing
mit
mir
rum
Stava
in
crew
con
me
War
in
der
Crew
mit
mir
Spaccava
col
rap
War
krass
im
Rap
Poi
ci
siam
persi
di
vista
Dann
haben
wir
uns
aus
den
Augen
verloren
Che
io
sappia
fa
ancora
il
croupier
Soweit
ich
weiß,
ist
er
immer
noch
Croupier
Gioco
tutte
le
mie
fiche
e
mi
torna
in
mente
Mich,
Michel
Ich
setze
alle
meine
Jetons
und
erinnere
mich
an
Mich,
Michel
Prendo
posto
al
tavolo
del
Black
Ich
nehme
Platz
am
Tisch
des
Black
Sto
ripensando
a
quel
diavolo
di
Michel
Ich
denke
wieder
an
diesen
Teufelskerl
Michel
A
quando
eravamo
più
giovani
e
spensierati
Daran,
als
wir
jünger
und
sorgloser
waren
Solo
a
quella
età
la
felicità,
se
ci
pensi,
è
gratis
Nur
in
diesem
Alter
ist
das
Glück,
wenn
du
darüber
nachdenkst,
umsonst
Poi
le
cose
cambiano,
c'è
sempre
qualche
ragione
Dann
ändern
sich
die
Dinge,
es
gibt
immer
irgendeinen
Grund
Mettici
la
crisi,
la
recessione
Nimm
die
Krise,
die
Rezession
Mettici
il
tipo
che
ti
deve
dei
soldi
e
scappa
all'equatore
Nimm
den
Typen,
der
dir
Geld
schuldet
und
zum
Äquator
abhaut
O
le
volte
che
o
butti
via
tutto
o
finisci
in
prigione
Oder
die
Male,
wo
du
entweder
alles
wegwirfst
oder
im
Gefängnis
landest
Mettici
che
il
sistema
si
fonda
sul
debito
e
tu
non
fai
eccezione
Nimm
dazu,
dass
das
System
auf
Schulden
basiert
und
du
keine
Ausnahme
bist
E
ti
ritrovi
un
giorno
che
ne
hai
centomila
da
svoltare
rapide
Und
eines
Tages
findest
du
dich
wieder,
dass
du
hunderttausend
schnell
auftreiben
musst
E
se
non
le
trovi
corri
al
cimitero
e
mettici
una
lapide
con
il
tuo
nome
Und
wenn
du
sie
nicht
findest,
renn
zum
Friedhof
und
setz
einen
Grabstein
mit
deinem
Namen
drauf
Il
croupier
prende
la
prima
carta
Der
Croupier
nimmt
die
erste
Karte
La
gira
e
mi
fa
un
cenno
Dreht
sie
um
und
nickt
mir
zu
Punto
tutti
i
cinquanta
mila,
poi
mi
faccio
il
segno
della
croce
Ich
setze
alle
fünfzigtausend,
dann
bekreuzige
ich
mich
Lui
gira
anche
l'altra,
guarda
me,
poi
dice
ad
alta
voce:
"asso
e
dieci,
Black
Er
dreht
auch
die
andere
um,
schaut
mich
an,
dann
sagt
er
mit
lauter
Stimme:
„Ass
und
Zehn,
Black
Quando
ero
ragazzo
c'era
un
tipo
giù
da
me
Als
ich
ein
Junge
war,
gab
es
da
einen
Typen
bei
mir
in
der
Gegend
Girava
con
me
Er
hing
mit
mir
rum
Stava
in
crew
con
me,
War
in
der
Crew
mit
mir,
Spaccava
col
rap
War
krass
im
Rap
Poi
ci
siam
persi
di
vista
Dann
haben
wir
uns
aus
den
Augen
verloren
Mi
avevan
detto
che
fa
il
croupier
Man
hatte
mir
gesagt,
dass
er
Croupier
ist
Ora
che
getto
le
mie
fiche
sto
pensando
che
Jetzt,
wo
ich
meine
Jetons
werfe,
denke
ich
daran,
dass
Quando
ero
ragazzo
c'era
un
tipo
giù
da
me
Als
ich
ein
Junge
war,
gab
es
da
einen
Typen
bei
mir
in
der
Gegend
Girava
con
me
Er
hing
mit
mir
rum
Stava
in
crew
con
me
War
in
der
Crew
mit
mir
Spaccava
col
rap
War
krass
im
Rap
Poi
ci
siam
persi
di
vista
Dann
haben
wir
uns
aus
den
Augen
verloren
Che
io
sappia
fa
ancora
il
croupier
Soweit
ich
weiß,
ist
er
immer
noch
Croupier
Gioco
tutte
le
mie
fiche
e
mi
torna
in
mente
Mich,
Michel
Ich
setze
alle
meine
Jetons
und
erinnere
mich
an
Mich,
Michel
Esco
di
casa
il
giorno
dopo
facendo
alla
svelta
Ich
verlasse
am
nächsten
Tag
eilig
das
Haus
Controllo
l'ora
al
battere
della
lancetta
Ich
prüfe
die
Uhr
beim
Ticken
des
Zeigers
Dall'altra
parte
della
città
c'è
qualcuno
che
ha
fretta
Am
anderen
Ende
der
Stadt
hat
es
jemand
eilig
Di
ricevere
quel
che
porto
nella
valigetta
Das
zu
empfangen,
was
ich
im
Koffer
bringe
Salgo
su
un
taxi
e
riscendo
dopo
una
mezz'oretta
Ich
steige
in
ein
Taxi
und
steige
nach
einer
halben
Stunde
wieder
aus
Raggiungo
una
panchina
in
fondo
a
una
stradina
stretta
Ich
erreiche
eine
Bank
am
Ende
einer
schmalen
Gasse
Lui
è
già
lì
che
mi
aspetta
Er
ist
schon
da
und
wartet
auf
mich
Ha
una
giacchetta
che
gli
arriva
alle
ginocchia
e
in
bocca
una
sigaretta
Er
hat
eine
Jacke,
die
ihm
bis
zu
den
Knien
reicht,
und
eine
Zigarette
im
Mund
Appena
scorge
la
mia
sagoma
fischietta
Sobald
er
meine
Silhouette
erblickt,
pfeift
er
Fa
un
suono
simile
ad
un
uccello
che
cinguetta
Er
macht
ein
Geräusch
ähnlich
einem
zwitschernden
Vogel
Rispondo
con
un
verso
uguale,
stesso
segnale
Ich
antworte
mit
dem
gleichen
Laut,
dasselbe
Signal
Poi
lo
abbraccio
in
una
morsa
stretta,
e
gli
dico
Dann
umarme
ich
ihn
fest
und
sage
ihm
Oh,
grande
per
ieri
sera,
che
intesa
perfetta,
questa
è
la
tua
fetta
Oh,
super
von
gestern
Abend,
was
für
eine
perfekte
Absprache,
das
ist
dein
Anteil
Le
ho
contate
e
raccolte
con
la
graffetta
Ich
habe
sie
gezählt
und
mit
einer
Klammer
zusammengeheftet
Se
non
c'eri
tu
a
quest'ora
avevo
in
bocca
una
beretta
Wärst
du
nicht
gewesen,
hätte
ich
jetzt
eine
Beretta
im
Mund
Meno
male
che
mi
hai
servito
quel
Black
Jack,
fra
Zum
Glück
hast
du
mir
diesen
Black
Jack
gegeben,
Bruder
Quando
ero
ragazzo
c'era
un
tipo
giù
da
me
Als
ich
ein
Junge
war,
gab
es
da
einen
Typen
bei
mir
in
der
Gegend
Girava
con
me
Er
hing
mit
mir
rum
Stava
in
crew
con
me
War
in
der
Crew
mit
mir
Spaccava
col
rap
War
krass
im
Rap
Poi
ci
siam
persi
di
vista
Dann
haben
wir
uns
aus
den
Augen
verloren
Lui
è
finito
per
fare
il
croupier
Er
ist
schließlich
Croupier
geworden
Butto
tutte
le
mie
fiche
e
ringrazio
che
Ich
werfe
alle
meine
Jetons
und
bin
dankbar,
dass
Quando
ero
ragazzo
c'era
un
tipo
giù
da
me
Als
ich
ein
Junge
war,
gab
es
da
einen
Typen
bei
mir
in
der
Gegend
Girava
con
me
Er
hing
mit
mir
rum
Stava
in
crew
con
me
War
in
der
Crew
mit
mir
Spaccava
col
rap
War
krass
im
Rap
Ognuno
c'ha
il
suo
destino,
il
suo
è
di
fare
il
croupier
Jeder
hat
sein
Schicksal,
seines
ist
es,
Croupier
zu
sein
Il
mio
è
di
giocarmi
le
mie
fiche
e
in
caso
ci
pensa
Mich,
Michel
Meines
ist
es,
meine
Jetons
zu
spielen,
und
im
Notfall
kümmert
sich
Mich,
Michel
darum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Nazari, L. Patarnello, W. De La Cruz Amador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.