Dutch Nazari - Michel - перевод текста песни на немецкий

Michel - Dutch Nazariперевод на немецкий




Michel
Michel
Entro nel casinò
Ich betrete das Casino
Sono agitato ma sembro calmo
Ich bin aufgeregt, aber wirke ruhig
Mi muovo a passo lento sul pavimento di marmo
Ich bewege mich langsamen Schrittes über den Marmorboden
Alla cassa non c'è tanta fila
An der Kasse ist keine lange Schlange
Mister cambiami in fiche 'ste cinquanta mila
Mister, wechseln Sie mir diese fünfzigtausend in Jetons
Entro in una stanzetta dietro a delle tende
Ich gehe in einen kleinen Raum hinter Vorhängen
Ma aspetto un po' prima di sedermi al tavolo verde
Aber ich warte ein wenig, bevor ich mich an den grünen Tisch setze
Con gli occhi scandaglio il mio obiettivo
Mit den Augen suche ich mein Ziel ab
Perché quando ti giochi tutto ogni dettaglio è decisivo
Denn wenn man alles aufs Spiel setzt, ist jedes Detail entscheidend
E intanto osservo gli altri giocatori e ne studio il profilo
Und währenddessen beobachte ich die anderen Spieler und studiere ihr Profil
Come per coglierne le storie e capirne il motivo
Als ob ich ihre Geschichten erfassen und ihren Grund verstehen wollte
C'è un uomo in camicia e cravatta che gioca aggressivo
Da ist ein Mann in Hemd und Krawatte, der aggressiv spielt
E si aggiusta continuamente il nodo in modo compulsivo
Und er richtet ständig zwanghaft seinen Knoten
Poco più in una donna che invece si approccia al gioco con fare riflessivo
Etwas weiter weg eine Frau, die sich dem Spiel hingegen nachdenklich nähert
Gioca sul difensivo
Sie spielt defensiv
Passa ancora qualche istante poi mi decido
Es vergeht noch ein Moment, dann entscheide ich mich
Siedo al tavolo e faccio il mio tentativo
Ich setze mich an den Tisch und mache meinen Versuch
Quando ero ragazzo c'era un tipo giù da me
Als ich ein Junge war, gab es da einen Typen bei mir in der Gegend
Girava con me
Er hing mit mir rum
Stava in crew con me,
War in der Crew mit mir,
Spaccava col rap
War krass im Rap
Poi ci siam persi di vista
Dann haben wir uns aus den Augen verloren
Mi avevan detto che fa il croupier
Man hatte mir gesagt, dass er Croupier ist
Ora che getto le mie fiche sto pensando che
Jetzt, wo ich meine Jetons werfe, denke ich daran, dass
Quando ero ragazzo c'era un tipo giù da me
Als ich ein Junge war, gab es da einen Typen bei mir in der Gegend
Girava con me
Er hing mit mir rum
Stava in crew con me
War in der Crew mit mir
Spaccava col rap
War krass im Rap
Poi ci siam persi di vista
Dann haben wir uns aus den Augen verloren
Che io sappia fa ancora il croupier
Soweit ich weiß, ist er immer noch Croupier
Gioco tutte le mie fiche e mi torna in mente Mich, Michel
Ich setze alle meine Jetons und erinnere mich an Mich, Michel
Prendo posto al tavolo del Black
Ich nehme Platz am Tisch des Black
Jack
Jack
Sto ripensando a quel diavolo di Michel
Ich denke wieder an diesen Teufelskerl Michel
A quando eravamo più giovani e spensierati
Daran, als wir jünger und sorgloser waren
Solo a quella età la felicità, se ci pensi, è gratis
Nur in diesem Alter ist das Glück, wenn du darüber nachdenkst, umsonst
Poi le cose cambiano, c'è sempre qualche ragione
Dann ändern sich die Dinge, es gibt immer irgendeinen Grund
Mettici la crisi, la recessione
Nimm die Krise, die Rezession
Mettici il tipo che ti deve dei soldi e scappa all'equatore
Nimm den Typen, der dir Geld schuldet und zum Äquator abhaut
O le volte che o butti via tutto o finisci in prigione
Oder die Male, wo du entweder alles wegwirfst oder im Gefängnis landest
Mettici che il sistema si fonda sul debito e tu non fai eccezione
Nimm dazu, dass das System auf Schulden basiert und du keine Ausnahme bist
E ti ritrovi un giorno che ne hai centomila da svoltare rapide
Und eines Tages findest du dich wieder, dass du hunderttausend schnell auftreiben musst
E se non le trovi corri al cimitero e mettici una lapide con il tuo nome
Und wenn du sie nicht findest, renn zum Friedhof und setz einen Grabstein mit deinem Namen drauf
Il croupier prende la prima carta
Der Croupier nimmt die erste Karte
La gira e mi fa un cenno
Dreht sie um und nickt mir zu
Punto tutti i cinquanta mila, poi mi faccio il segno della croce
Ich setze alle fünfzigtausend, dann bekreuzige ich mich
Lui gira anche l'altra, guarda me, poi dice ad alta voce: "asso e dieci, Black
Er dreht auch die andere um, schaut mich an, dann sagt er mit lauter Stimme: „Ass und Zehn, Black
Jack"
Jack“
Quando ero ragazzo c'era un tipo giù da me
Als ich ein Junge war, gab es da einen Typen bei mir in der Gegend
Girava con me
Er hing mit mir rum
Stava in crew con me,
War in der Crew mit mir,
Spaccava col rap
War krass im Rap
Poi ci siam persi di vista
Dann haben wir uns aus den Augen verloren
Mi avevan detto che fa il croupier
Man hatte mir gesagt, dass er Croupier ist
Ora che getto le mie fiche sto pensando che
Jetzt, wo ich meine Jetons werfe, denke ich daran, dass
Quando ero ragazzo c'era un tipo giù da me
Als ich ein Junge war, gab es da einen Typen bei mir in der Gegend
Girava con me
Er hing mit mir rum
Stava in crew con me
War in der Crew mit mir
Spaccava col rap
War krass im Rap
Poi ci siam persi di vista
Dann haben wir uns aus den Augen verloren
Che io sappia fa ancora il croupier
Soweit ich weiß, ist er immer noch Croupier
Gioco tutte le mie fiche e mi torna in mente Mich, Michel
Ich setze alle meine Jetons und erinnere mich an Mich, Michel
Esco di casa il giorno dopo facendo alla svelta
Ich verlasse am nächsten Tag eilig das Haus
Controllo l'ora al battere della lancetta
Ich prüfe die Uhr beim Ticken des Zeigers
Dall'altra parte della città c'è qualcuno che ha fretta
Am anderen Ende der Stadt hat es jemand eilig
Di ricevere quel che porto nella valigetta
Das zu empfangen, was ich im Koffer bringe
Salgo su un taxi e riscendo dopo una mezz'oretta
Ich steige in ein Taxi und steige nach einer halben Stunde wieder aus
Raggiungo una panchina in fondo a una stradina stretta
Ich erreiche eine Bank am Ende einer schmalen Gasse
Lui è già che mi aspetta
Er ist schon da und wartet auf mich
Ha una giacchetta che gli arriva alle ginocchia e in bocca una sigaretta
Er hat eine Jacke, die ihm bis zu den Knien reicht, und eine Zigarette im Mund
Appena scorge la mia sagoma fischietta
Sobald er meine Silhouette erblickt, pfeift er
Fa un suono simile ad un uccello che cinguetta
Er macht ein Geräusch ähnlich einem zwitschernden Vogel
Rispondo con un verso uguale, stesso segnale
Ich antworte mit dem gleichen Laut, dasselbe Signal
Poi lo abbraccio in una morsa stretta, e gli dico
Dann umarme ich ihn fest und sage ihm
Oh, grande per ieri sera, che intesa perfetta, questa è la tua fetta
Oh, super von gestern Abend, was für eine perfekte Absprache, das ist dein Anteil
Le ho contate e raccolte con la graffetta
Ich habe sie gezählt und mit einer Klammer zusammengeheftet
Se non c'eri tu a quest'ora avevo in bocca una beretta
Wärst du nicht gewesen, hätte ich jetzt eine Beretta im Mund
Meno male che mi hai servito quel Black Jack, fra
Zum Glück hast du mir diesen Black Jack gegeben, Bruder
Quando ero ragazzo c'era un tipo giù da me
Als ich ein Junge war, gab es da einen Typen bei mir in der Gegend
Girava con me
Er hing mit mir rum
Stava in crew con me
War in der Crew mit mir
Spaccava col rap
War krass im Rap
Poi ci siam persi di vista
Dann haben wir uns aus den Augen verloren
Lui è finito per fare il croupier
Er ist schließlich Croupier geworden
Butto tutte le mie fiche e ringrazio che
Ich werfe alle meine Jetons und bin dankbar, dass
Quando ero ragazzo c'era un tipo giù da me
Als ich ein Junge war, gab es da einen Typen bei mir in der Gegend
Girava con me
Er hing mit mir rum
Stava in crew con me
War in der Crew mit mir
Spaccava col rap
War krass im Rap
Ognuno c'ha il suo destino, il suo è di fare il croupier
Jeder hat sein Schicksal, seines ist es, Croupier zu sein
Il mio è di giocarmi le mie fiche e in caso ci pensa Mich, Michel
Meines ist es, meine Jetons zu spielen, und im Notfall kümmert sich Mich, Michel darum





Авторы: E. Nazari, L. Patarnello, W. De La Cruz Amador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.