Текст и перевод песни Dutch Nazari - Momento clinico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momento clinico
Clinical Moment
A
rigor
di
ragione
Strictly
speaking
I
kebab
in
Australia
girano
al
contrario
Kebabs
in
Australia
spin
the
opposite
way
E
a
volte
le
masse
di
persone
And
sometimes
the
masses
of
people
Sembrano
capi
di
bestiame
Seem
like
herds
of
cattle
Con
capi
di
vestiario
senza
un
nome
With
clothing
items
that
have
no
name
Non
fai
colpi
di
Stato
a
colpi
di
stati
You
don't
carry
out
coups
d'état
with
states
Tu
hai
un
corpo
da
statua
You
have
the
body
of
a
statue
Sono
a
corto
di
fiato,
sono
contro
al
distacco
I'm
short
of
breath,
I'm
against
the
detachment
Corro
contro
all′ostacolo,
conto
su
un
miracolo
I
run
against
the
obstacle,
I
count
on
a
miracle
L'asfalto
accarezza
le
ruote
della
vecchia
Opel
The
asphalt
caresses
the
wheels
of
the
old
Opel
Che
da
tempo
consumo
That
I've
been
consuming
for
some
time
E
le
sveglie
nelle
case
vuote
suonan
melodie
idiote
And
the
alarm
clocks
in
empty
houses
play
idiotic
melodies
Che
non
sente
nessuno
That
no
one
can
hear
E
mentre
dormo
un
pensiero
And
when
I
sleep
a
thought
Evapora
nel
buio
Evaporates
into
the
dark
E
quando
piove
mi
scivola
in
faccia
And
when
it
rains
it
falls
down
my
face
Ed
entra
sotto
alla
giacca
And
gets
under
my
jacket
Chiusa
sotto
al
diluvio
e
poi
Closed
under
the
flood,
and
then
Un
movimento
piccolo
A
small
movement
Accadimento
minimo
Minimal
occurrence
E
in
un
momento
clinico
And
suddenly,
in
a
clinical
moment
A
un
tratto
si
schiariscono
le
idee
My
mind
suddenly
clears
E
se
mi
parli
non
sento
And
if
you
talk
to
me,
I
don't
hear
E
sembra
parlino
in
cento
And
it
seems
like
a
hundred
people
are
talking
E
se
ti
arrabbi
è
lo
stesso
And
if
you
get
mad,
it's
the
same
Io
non
so
mai
bene
cosa
dire
I
never
really
know
what
to
say
Mi
guardo
intorno
e
fisso
la
lancetta
I
look
around
and
stare
at
the
clock
Bevo
un
caffè
prima
di
dormire
I
drink
a
coffee
before
going
to
sleep
In
modo
da
sognare
più
in
fretta
So
I
can
dream
more
quickly
E
lo
vorrei
macchiato
con
lo
zucchero
di
canna
And
I'd
like
it
with
brown
sugar
E
in
sottofondo
Battiato,
un
po′
di
Zucchero
e
di
Dalla
And
Battiato,
some
Zucchero
and
Dalla
in
the
background
E
ogni
giorno
una
nuova
stella
esce
fuori
And
every
day
a
new
star
comes
out
Ma
noi
siam
qui
per
far
le
scale,
mica
gli
ascensori
But
we're
here
to
climb
the
stairs,
not
take
the
elevator
La
fede
accarezza
le
gote
alle
persone
devote
Faith
caresses
the
cheeks
of
devout
people
Nel
momento
opportuno
At
the
right
time
E
le
voci
nelle
grotte
vuote
fanno
orchestre
di
note
And
the
voices
in
empty
caves
make
orchestras
of
notes
Che
non
sente
nessuno
That
no
one
hears
E
mentre
sogno
un
pensiero
And
when
I
dream
a
thought
Evapora
nel
buio
Evaporates
into
the
dark
E
quando
piove
s'infila
di
sotto
And
when
it
rains
it
seeps
underneath
Al
bavero
del
cappotto
The
collar
of
my
coat
Chiuso
sotto
al
diluvio
e
poi
Closed
under
the
flood
and
then
Un
movimento
piccolo
A
small
movement
Accadimento
minimo
Minimal
occurrence
E
in
un
momento
clinico
And
suddenly,
in
a
clinical
moment
A
un
tratto
si
schiariscono
le
idee
My
mind
suddenly
clears
E
se
mi
parli
non
sento
And
if
you
talk
to
me,
I
don't
hear
E
sembra
parlino
in
cento
And
it
seems
like
a
hundred
people
are
talking
E
se
ti
arrabbi
è
lo
stesso
And
if
you
get
mad,
it's
the
same
Presentimento
onirico
Ominous
dream
Di
un
tradimento
fisico
Of
physical
betrayal
Divertimento
libero
Carefree
fun
Non
mi
concentro,
m'isolo
e
tant′è
I
don't
focus,
I
isolate
myself
and
that's
it
E
se
mi
parli
non
sento
And
if
you
talk
to
me,
I
don't
hear
E
se
mi
parli
acconsento
And
if
you
talk
to
me,
I
agree
E
se
ti
arrabbi
è
anche
meglio
And
if
you
get
mad,
it's
even
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dutch Nazari, E.nazari, L.patarnello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.