Текст и перевод песни Dutch Nazari - Se ti sposassero
Se ti sposassero
Если бы ты вышла за меня замуж
Da
quanto
tempo!
Come
stai?
Bello
il
nuovo
colore!
Сколько
времени
прошло!
Как
ты
поживаешь?
Красивый
новый
цвет!
E
tu
che
bella
sei?
Quant'è,
sei
mesi?
Va'
che
bel
pancione!
А
ты
какая
красивая
стала?
Сколько,
полгода
прошло?
Смотри,
какой
животик!
Dottore!
L'operazione
com'è
andata?
Доктор!
Как
прошла
операция?
Hai
visto
che
sole?
È
proprio
una
bella
giornata,
hai
ragione
Ну
и
солнышко!
Вот
это
да,
как
хорошо,
что
день
выдался
такой
ясный,
полностью
согласен
Oh!
Che
macchinone!
Dov'è
la
vecchia
Skoda?
Ого!
Это
что
за
машина?
А
где
твоя
старая
Шкода?
Pensavi
non
venissi?
E
perché,
per
quella
vecchia
storia?
Думал,
я
не
приду?
Из-за
той
старой
истории?
Dai,
quanti
anni
son
passati?
Più
di
uno
Да
ладно,
сколько
лет
прошло?
Больше
года
Sì
son
venuto
solo,
non
ho
il
più-uno
Да,
пришел
я
один,
я
теперь
без
пары
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
слепит
меня,
я
закрою
глаза
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Потому
что
свет
от
твоего
лица
усиливает
тени
на
моем
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
пытаюсь
убедить
себя,
что
время
лечит
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
говорю
это
так,
как
будто
я
знаю,
что
лгу
Hai
visto
che
cerimonia?
E
che
uscita
maestosa?
Ну
и
церемония
была!
А
какой
шикарный
был
выход!
Che
brutta
la
chiesa,
ma
che
bella
la
sposa
Церковь
такая
унылая,
зато
невеста
просто
красавица
Mi
verrebbe
una
battuta
da
fare
Вот
так
и
хочется
отмочить
одну
шуточку
Ma,
sai,
è
meglio
evitare
Но,
знаешь,
лучше
не
буду
Meglio
virare
su
altri,
cosa?
Лучше
о
чем-нибудь
другом,
хорошо?
Sì
che
mi
sto
divertendo,
non
senti
l'allegria?
Да
что
ты,
я
веселюсь,
разве
ты
не
видишь?
Разве
я
не
смеюсь?
Non
è
tristezza
la
mia,
forse
un
po'
di
allergia
Это
не
грусть,
просто
у
меня,
наверное,
аллергия
Dell'altro
vino?
Non
so
se
è
il
caso,
senti
che
sono
Еще
вина?
Не
знаю,
стоит
ли,
вот
я
уже
Già
un
po'
emotivo
di
mio
però,
senti
che
buono!
И
так
немного
взволнован,
ну
что
ж,
вкусное
оно!
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
слепит
меня,
я
закрою
глаза
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Потому
что
свет
от
твоего
лица
усиливает
тени
на
моем
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
пытаюсь
убедить
себя,
что
время
лечит
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
говорю
это
так,
как
будто
я
знаю,
что
лгу
Dicevo?
Ah
sì,
la
vita
ti
fa
fare
scelte
Я
вот
что
хотел
сказать:
жизнь
подталкивает
нас
к
выбору
E
poi
magari
va
a
finire
che
uno
si
pente
А
потом
может
оказаться,
что
мы
об
этом
пожалеем
Tipo
adesso:
è
meglio
il
Cabernet
oppure
il
Chianti?
Вот
сейчас,
к
примеру:
какое
вино
лучше,
Каберне
или
Кьянти?
Facciamo
che
non
corro
rischi
e
bevo
entrambi
Ладно,
не
буду
рисковать,
выпью
и
того,
и
другого
Ma
dimmi
di
te,
com'è
finita
col
tipo
Но
ты
расскажи
мне,
что
стало
с
тем
парнем
Che
si
scopava
metà
scuola?
С
которым
у
вас
в
школе
были
отношения?
Ah,
ora
è
tuo
marito?
А,
теперь
он
твой
муж?
Ha
impegni
di
lavoro
e
non
ha
potuto
essere
qui?
На
работе,
не
смог
прийти?
E
tu
ci
credi??
Tesoro
come
sei
naive!
Да
ты
что,
поверила??
Милая,
ну
ты
даешь!
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
слепит
меня,
я
закрою
глаза
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Потому
что
свет
от
твоего
лица
усиливает
тени
на
моем
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
пытаюсь
убедить
себя,
что
время
лечит
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
говорю
это
так,
как
будто
я
знаю,
что
лгу
Un
po'
di
attenzione,
per
favore
Прошу
внимания
-Prova,
prova-
-Проверка,
проверка-
Volevo
dire
due
parole
Я
хотел
бы
сказать
пару
слов
Proporre
un
brindisi
in
onore
Предложить
произнести
тост
Alle
promesse
d'amore
e
al
loro
valore
Во
имя
обещаний
любви
и
их
ценности
Quelle
come
puoi
farle
le
puoi
anche
accantonare
Когда
их
даешь,
их
можно
и
нарушить
Così
tutt'a
un
tratto
e
amen
Вот
так,
разом,
и
все
E
mettere
un
uomo
in
ginocchio
e
farlo
gattonare
И
заставить
мужчину
унижаться,
ползать
на
карачках
Come
fosse
matto,
che
cos'hai
da
strattonare??
Как
будто
он
сумасшедший,
что
ты
его
так
дергаешь??
Ahia!
Oh!
Mi
hai
fatto
male!
Oh!
Ай!
Ой!
Ты
мне
больно
сделала!
Ой!
Se
la
verità
mi
acceca
tengo
gli
occhi
chiusi
Если
правда
слепит
меня,
я
закрою
глаза
È
che
la
luce
sul
tuo
volto
accentua
le
ombre
sul
mio
Потому
что
свет
от
твоего
лица
усиливает
тени
на
моем
E
finisco
col
ripetermi
che
il
tempo
cura
И
я
снова
пытаюсь
убедить
себя,
что
время
лечит
Ma
col
tono
di
chi
sa
che
sta
mentendo
Но
говорю
это
так,
как
будто
я
знаю,
что
лгу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.nazari, L.patarnello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.