Текст и перевод песни Dutch Nazari - Stupido paradosso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupido paradosso
Stupid paradox
Non
so
perché,
ma
so
la
direzione
I
don't
know
why,
but
I
know
the
direction
Come
gli
uccelli
al
cambio
di
stagione
Like
the
birds
in
the
change
of
season
Trovare
un
ruolo,
una
tua
dimensione
To
find
a
role,
a
dimension
of
your
own
Può
risultare
difficile
se
non
hai
una
mansione
Can
be
difficult
if
you
don't
have
a
mansion
Come
le
altre
persone
Like
other
people
Grandi
emozioni
fanno
grandi
rime
Great
emotions
make
great
rhymes
Che
fanno
grandi
i
poeti,
almeno
a
grandi
linee
That
make
great
poets,
at
least
in
broad
terms
Gli
sguardi
persi,
i
pensieri
inespressi
The
lost
looks,
the
unexpressed
thoughts
Come
i
desideri
di
una
torta
senza
candeline
Like
the
wishes
of
a
cake
without
candles
Mangio,
bevo,
uso
cose
fatte
in
altri
paesi
I
eat,
I
drink,
I
use
things
made
in
other
countries
Dai
soldi
spesi,
ai
capi
stesi,
ai
vuoti
resi
From
the
money
spent,
to
the
stretched
clothes,
to
the
empty
refunds
Nei
bar
dei
cinesi,
bevo
ombre
cinesi
In
Chinese
bars,
I
drink
Chinese
shadows
E
mi
sento
italiano
per
finta
come
i
ticinesi
And
I
feel
like
an
Italian
pretending
to
be
like
the
Swiss
Hai
fretta
di
far
le
cose
con
calma
You're
in
a
hurry
to
do
things
calmly
In
caso
il
piano
contenga
una
falla
In
case
the
plan
contains
a
flaw
Ma
un'occasione
è
come
un
treno
But
an
opportunity
is
like
a
train
Quando
passa,
passa
When
it
passes,
it
passes
Allontanarsi
dalla
linea
gialla
Move
away
from
the
yellow
line
Se
ho
tutti
gli
occhi
addosso
non
sono
più
me
If
I
have
all
eyes
on
me,
I'm
not
me
anymore
Dico
io
me
ne
frego
di
quel
che
pensano
loro
I
say
I
don't
care
what
they
think
Ma
lo
dico
solo
perché
pensino
sia
vero
But
I
only
say
it
to
make
them
think
it's
true
Stupido
paradosso,
stupido
me
Stupid
paradox,
stupid
me
Se
ho
tutti
gli
occhi
addosso
non
sono
più
me
If
I
have
all
eyes
on
me,
I'm
not
me
anymore
Dico
che
me
ne
frego
di
quel
che
pensano
loro
I
say
I
don't
care
what
they
think
Ma
lo
dico
solo
perché
pensino
sia
vero
But
I
only
say
it
to
make
them
think
it's
true
Stupido
paradosso,
stupido
me
Stupid
paradox,
stupid
me
E
vorrei
solo
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo
con
te
I
just
wish
I
could
be
alone,
alone,
alone,
alone
with
you
Quando
tu
sei
via
io
provo
nostalgia
della
tua
compagnia
When
you're
gone,
I
miss
your
company
E
ti
vorrei
And
I
would
want
you
E
vorrei
solo
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo
con
te
I
just
wish
I
could
be
alone,
alone,
alone,
alone
with
you
Ma
poi
quando
ci
sei
vorrei
solo
restare
solo
But
then
when
you're
here
I
just
want
to
be
alone
Stupido
paradosso,
stupido
me
Stupid
paradox,
stupid
me
Camminare
fino
a
che
non
siamo
stanchi
Walking
until
we're
tired
Senza
fare
piani,
urlare
senza
fare
piano
Without
making
plans,
screaming
without
making
a
plan
Amarci
senza
fare
pianti
Loving
each
other
without
crying
Baciami
e
domani
ci
svegliamo
grandi
Kiss
me
and
tomorrow
we'll
wake
up
grown
up
Coi
rimpianti
ripiegati
sui
ripiani
With
regrets
folded
over
the
shelves
Andiamo
avanti
cupi,
cullati
dall'ansia
Let's
go
forward
gloomy,
lulled
by
anxiety
Pecore
davanti
ai
lupi,
regia
di
Stanley
Kubrick
Sheep
in
front
of
wolves,
directed
by
Stanley
Kubrick
Si
era
detto
basta
e
invece
siamo
qua
We
said
enough,
and
instead
here
we
are
Amanti
muti,
accordi
non
mantenuti
Mute
lovers,
broken
chords
Come
cambi
di
tonalità
Like
changes
in
tone
Dormire
come
morire
e
poi
svegliarsi
vivi
Sleeping
like
dying
and
then
waking
up
alive
Coi
ricordi
appannati
dagli
interrogativi
With
our
memories
clouded
by
questions
Giovani
lavativi
che
si
sfamano
coi
frutti
degli
ulivi
Lazy
young
people
who
feed
on
the
fruits
of
olive
trees
Degli
aperitivi
estivi
Of
summer
aperitifs
A
bere
così
tanto
che
rischi
di
annegare
Drinking
so
much
that
you
risk
drowning
Fumare
così
tanto
che
le
labbra
bruciano
Smoking
so
much
that
your
lips
burn
Impegni
da
procrastinare
Commitments
to
be
postponed
E
diamanti
che
il
tempo
può
incastonare
And
diamonds
that
time
can
set
In
aneli
di
argento
lucido
In
rings
of
shiny
silver
Se
ho
tutti
gli
occhi
addosso
non
sono
più
me
If
I
have
all
eyes
on
me,
I'm
not
me
anymore
Dico
io
me
ne
frego
di
quel
che
pensano
loro
I
say
I
don't
care
what
they
think
Ma
lo
dico
solo
perché
pensino
sia
vero
But
I
only
say
it
to
make
them
think
it's
true
Stupido
paradosso,
stupido
me
Stupid
paradox,
stupid
me
Se
ho
tutti
gli
occhi
addosso
non
sono
più
me
If
I
have
all
eyes
on
me,
I'm
not
me
anymore
Dico
che
me
ne
frego
di
quel
che
pensano
loro
I
say
I
don't
care
what
they
think
Ma
lo
dico
solo
perché
pensino
sia
vero
But
I
only
say
it
to
make
them
think
it's
true
Stupido
paradosso,
stupido
me
Stupid
paradox,
stupid
me
E
vorrei
solo
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo
con
te
I
just
wish
I
could
be
alone,
alone,
alone,
alone
with
you
Quando
tu
sei
via
io
provo
nostalgia
della
tua
compagnia
When
you're
gone,
I
miss
your
company
E
ti
vorrei
And
I
would
want
you
E
vorrei
solo
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo,
stare
solo
con
te
I
just
wish
I
could
be
alone,
alone,
alone,
alone
with
you
Ma
poi
quando
ci
sei
vorrei
solo
restare
solo
But
then
when
you're
here
I
just
want
to
be
alone
Stupido
paradosso,
stupido
me
Stupid
paradox,
stupid
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.nazari, L.patarnello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.