Dutchavelli - Circle The Endz - перевод текста песни на немецкий

Circle The Endz - Dutchavelliперевод на немецкий




Circle The Endz
Die Gegend umkreisen
TrippinBeatz
TrippinBeatz
Yeah, yo
Yeah, yo
Man put two in the spinners banged it and left these niggas, tragic
Mann, hab zwei in die Knarren geladen, abgefeuert und diese Niggas zurückgelassen, tragisch.
Mans known for more dippin', in fact I hit double digits (facts)
Man kennt mich für mehr Messerstechereien, tatsächlich hab ich zweistellige Zahlen erreicht (Fakten).
I'm in the trap with Bridget, that's white girl, I don't need no one to mix it (Lizzie)
Ich bin im Drogenhaus mit Bridget, das ist weißes Mädel (Koks), ich brauch niemanden, um es zu mischen (Lizzie).
I know niggas that pree the ting and the dissed it
Ich kenne Niggas, die die Sache beäugt und dann schlechtgeredet haben.
Now they got scars to live with (uh)
Jetzt haben sie Narben, mit denen sie leben müssen (uh).
Don't run when you see the biscuit (no), get nervous (yeah), try fidget (uh)
Renn nicht weg, wenn du die Knarre siehst (nein), werd nervös (yeah), versuch zu zappeln (uh).
Man know what I do with this hammer, let's not be too specific (grr)
Mann, weißt du, was ich mit diesem Hammer mache, lass uns nicht zu spezifisch werden (grr).
Man got bored of drill for a minute but I never got bored of drilling (skrr)
Mann, Drill war mir für eine Minute langweilig, aber das Drillen (Schießen) wurde mir nie langweilig (skrr).
Man came 'round the corner skidding (pa), I ain't tryna hit no civilian (no)
Mann kam um die Ecke geschlittert (pa), ich versuche nicht, einen Zivilisten zu treffen (nein).
Way before COVID-19 came, I knew about social distance (facts)
Lange bevor COVID-19 kam, wusste ich über soziale Distanz Bescheid (Fakten).
Segregation for 14 weeks I was on close condition
Isolation für 14 Wochen, ich war unter strengen Auflagen.
Ding-dong is chauffeur driven, got one in the head, go right there
Der Ding-Dong (Wagen) ist mit Chauffeur, hab eine im Lauf, fahr direkt dorthin.
We'll catch no one slipping, we'll go there again, yo
Wir werden niemanden unvorbereitet erwischen, wir fahren wieder hin, yo.
I might S Road bop in the mains and watch him divert the traffic
Ich könnte auf der Hauptstraße S Road Bop machen und zusehen, wie er den Verkehr umleitet.
Your boy got touched and you didn't do nothing
Dein Junge wurde erwischt und du hast nichts getan.
Man, I hear you just started rapping
Mann, ich höre, du hast gerade mit dem Rappen angefangen.
That eight year embarrassing, one phone call I can make it happen
Diese acht Jahre sind peinlich, ein Anruf und ich kann es geschehen lassen.
17 shot clip made from plastic
17-Schuss-Magazin aus Plastik.
Boombastic, know you ain't no bandits (look)
Boombastisch, weißt du, du bist kein Bandit (schau).
My name ain't killer but please don't push me
Mein Name ist nicht Killer, aber bitte reiz mich nicht.
'Cause I'll murder you and your friends
Denn ich bringe dich und deine Freunde um.
Shotgun shells that's full to the brim
Schrotpatronen, randvoll.
It's time to circle the endz (man, circle the endz)
Es ist Zeit, die Gegend abzufahren (Mann, die Gegend abfahren).
All-black Batmobile back with Robin again (with Robin again)
Komplett schwarzes Batmobil, wieder mit Robin unterwegs (wieder mit Robin).
Oi, come back and back up your boy 'cause I might just bun them again
Oi, komm zurück und deck deinem Jungen den Rücken, denn ich könnte sie einfach wieder abknallen.
Oi (grr, bow), come and back you breddrin
Oi (grr, bow), komm und unterstütz deinen Kumpel.
Kash said that it's highly impressive how I came through just waving a Wesson
Kash sagte, es sei höchst beeindruckend, wie ich reinkam und einfach eine Wesson schwenkte.
And I ain't gonna ask no questions I fire at my own discretion (baow)
Und ich werde keine Fragen stellen, ich feuere nach eigenem Ermessen (baow).
This is one of my oldest weapons, still kick it like David Beckham
Das ist eine meiner ältesten Waffen, tritt immer noch wie David Beckham.
Yo, two-tone rose gold Rolex, just a matching my rose gold Cuban (flex)
Yo, zweifarbige Roségold-Rolex, passt genau zu meiner Roségold-Kubanerkette (Flex).
They way I jumped out of the spaceship, they sayin' that I'm not human
Wie ich aus dem Raumschiff (teures Auto) sprang, sagen sie, ich sei nicht menschlich.
And what's good with all of these rumours? (What?)
Und was soll das mit all diesen Gerüchten? (Was?)
I swear some man are just deluded, I never came up off public speaking (what?)
Ich schwöre, manche Männer sind einfach verblendet, ich bin nie durch öffentliches Reden groß geworden (was?).
I built my career on music (facts)
Ich habe meine Karriere auf Musik aufgebaut (Fakten).
Make money and keep it moving, that's my only objective
Geld machen und weitermachen, das ist mein einziges Ziel.
Them man there didn't really want beef (no)
Diese Typen da wollten wirklich keinen Streit (nein).
Cah they way too selective
Denn sie sind viel zu wählerisch.
Keep your friends close enemies closer
Halte deine Freunde nah bei dir, deine Feinde noch näher.
That's just the way we kept it
So haben wir das immer gemacht.
I got bit by a snake last week, I think I need an antiseptic (uh)
Ich wurde letzte Woche von einer Schlange gebissen, ich glaube, ich brauche ein Antiseptikum (uh).
My name ain't killer but please don't push me
Mein Name ist nicht Killer, aber bitte reiz mich nicht.
'Cause I'll murder you and your friends
Denn ich bringe dich und deine Freunde um.
Shotgun shells that's full to the brim
Schrotpatronen, randvoll.
It's time to circle the endz (man, circle the endz)
Es ist Zeit, die Gegend abzufahren (Mann, die Gegend abfahren).
All-black Batmobile back with Robin again (with Robin again)
Komplett schwarzes Batmobil, wieder mit Robin unterwegs (wieder mit Robin).
Oi, come back and back up your boy 'cause I might just bun them again
Oi, komm zurück und deck deinem Jungen den Rücken, denn ich könnte sie einfach wieder abknallen.
My name ain't killer but please don't push me
Mein Name ist nicht Killer, aber bitte reiz mich nicht.
'Cause I'll murder you and your friends
Denn ich bringe dich und deine Freunde um.
Shotgun shells that's full to the brim
Schrotpatronen, randvoll.
It's time to circle the endz (man, circle the endz)
Es ist Zeit, die Gegend abzufahren (Mann, die Gegend abfahren).
All-black Batmobile back with Robin again (with Robin again)
Komplett schwarzes Batmobil, wieder mit Robin unterwegs (wieder mit Robin).
Oi, come back and back up your boy 'cause I might just bun them again
Oi, komm zurück und deck deinem Jungen den Rücken, denn ich könnte sie einfach wieder abknallen.
TrippinBeatz
TrippinBeatz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.