Dutchavelli - Intro - перевод текста песни на немецкий

Intro - Dutchavelliперевод на немецкий




Intro
Einleitung
Rymez
Rymez
Mate, your shine is our shine, you know?
Kumpel, dein Glanz ist unser Glanz, verstehst du?
Yeah, this ain't Dixy Chicken we're tryna build, fam
Ja, das ist kein Dixy Chicken, das wir aufbauen wollen, Familie.
We're tryna build Kentucky, innit? (Yeah)
Wir wollen Kentucky aufbauen, nicht wahr? (Ja)
You feel me? That's what we're trying to do, innit?
Verstehst du mich? Das ist es, was wir versuchen zu tun, nicht wahr?
Ayy, look
Ayy, schau
I could not care about who's talkin' the hardest
Es könnte mir nicht egaler sein, wer am härtesten redet.
Just woke up today and they told me I charted
Bin heute aufgewacht und sie sagten mir, ich sei in den Charts.
Walked out of court with Jeezy and Beezy
Kam mit Jeezy und Beezy aus dem Gericht.
Told all of my niggas I got 'em regardless
Sagte all meinen Jungs, dass ich für sie da bin, egal was passiert.
Believe me, I'm not just a regular person
Glaub mir, ich bin nicht nur eine normale Person.
I put on this mask, it's back to the marches
Ich setze diese Maske auf, es geht zurück zu den Märschen.
I'd rather go out on a suicide mission
Ich würde lieber auf eine Selbstmordmission gehen,
Than fold on them niggas I used to go hard for
Als die Jungs im Stich zu lassen, für die ich früher alles gegeben habe.
If you're ever in doubt of how far you could go
Wenn du jemals daran zweifelst, wie weit du kommen kannst,
Just take a look back and see where you started
Schau einfach zurück und sieh, wo du angefangen hast.
I promise to bring the crown back to the East
Ich verspreche, die Krone zurück in den Osten zu bringen.
If not, I'ma break it to pieces and half it
Wenn nicht, werde ich sie in Stücke brechen und halbieren.
I know what they say, "You reap what you sow"
Ich weiß, was sie sagen: "Was man sät, das wird man ernten."
The killies gon' cut down the trees when they harvest
Die Killies werden die Bäume fällen, wenn sie ernten.
I put on for all my guys that ever did it
Ich tue das für all meine Jungs, die es jemals getan haben.
The ones that fell off, brush that under the carpet, it's Dutch
Diejenigen, die abgefallen sind, kehren wir unter den Teppich, das ist Dutch.
Congratulations, my guy, one million views, yeah
Glückwunsch, mein Guter, eine Million Aufrufe, ja.
Yeah, we done it, innit? We made it, innit? Yeah
Ja, wir haben es geschafft, nicht wahr? Wir haben es geschafft, nicht wahr? Ja.
We are only on the way up now, innit? You feel me?
Wir sind jetzt nur noch auf dem Weg nach oben, nicht wahr? Verstehst du mich?
Yeah, just hold in a breath and just breathe in it, you feel me?
Ja, halt einfach den Atem an und atme es ein, verstehst du mich?
How do you feel? I'm out the cage
Wie fühlst du dich? Ich bin aus dem Käfig.
Me and my niggas litty, gettin' paid
Ich und meine Jungs sind drauf, werden bezahlt.
I could blow 2500 on BAPE
Ich könnte 2500 für BAPE ausgeben
And pull up outside my old school in a Wraith
Und vor meiner alten Schule in einem Wraith vorfahren.
Thinkin' 'bout all the decisions I made
Denke über all die Entscheidungen nach, die ich getroffen habe.
Still lucky enough to say I'll be okay
Immer noch glücklich genug, sagen zu können, dass alles gut wird.
Seen niggas turn their back on me in shame
Sah Jungs, die mir beschämt den Rücken kehrten,
Turn around, say they always kept the faith
Sich umdrehen und sagen, sie hätten immer den Glauben bewahrt.
But I ain't stupid, I know I had to play this
Aber ich bin nicht dumm, ich weiß, ich musste das durchziehen.
I'm still with the same niggas that I came with
Ich bin immer noch mit denselben Jungs zusammen, mit denen ich gekommen bin.
You wasn't there on the minimum wages
Du warst nicht da bei den Mindestlöhnen,
And we couldn't open the door for the bailiffs
Und wir konnten die Tür für die Gerichtsvollzieher nicht öffnen.
I'm spendin' this dough like I don't wanna save it
Ich gebe dieses Geld aus, als ob ich es nicht sparen wollte,
For all of these problems I'm dealin' with lately
Für all diese Probleme, mit denen ich in letzter Zeit zu kämpfen habe.
Now that we're fucking, she tell me she love me
Jetzt, wo wir ficken, sagt sie mir, dass sie mich liebt.
I bet when I leave, she gon' tell me she hate me, yeah
Ich wette, wenn ich gehe, wird sie mir sagen, dass sie mich hasst, ja.
My guy, you know I've got you, innit?
Mein Guter, du weißt, ich steh hinter dir, nicht wahr?
Like, hahaha, yeah, so, um, yeah
So, hahaha, ja, also, ähm, ja.
Just hit me up, innit? So I can talk to you personally, innit?
Ruf mich einfach an, nicht wahr? Damit ich persönlich mit dir sprechen kann, nicht wahr?
I know you're asleep, innit?
Ich weiß, du schläfst, nicht wahr?
Hope you're putting in that work in the studio, innit?
Hoffe, du gibst im Studio Gas, nicht wahr?
'Cause I'm putting that work other places, innit?
Denn ich gebe woanders Gas, nicht wahr?
I mean, I told you this from the start, I'm not sleeping on you, fam
Ich meine, ich hab dir das von Anfang an gesagt, ich penne nicht bei dir, Familie.
I'm gonna make sure you get everything that you deserve, yeah?
Ich werde sicherstellen, dass du alles bekommst, was du verdienst, ja?
Right, so, um, yeah, just hit me up when you get this message, yeah?
Okay, also, ähm, ja, ruf mich einfach an, wenn du diese Nachricht bekommst, ja?
Alright, cool, got something that's gonna make you smile, still
Alles klar, cool, hab da was, das dich zum Lächeln bringen wird, immer noch.
Haha
Haha.





Авторы: Rodney Hwingwiri, Stephan Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.