Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can′t
spend
one
day
in
my
shoes
Du
könntest
keinen
Tag
in
meinen
Schuhen
verbringen
Don't
do
fraud,
false
pass
for
Loubs
Mache
keinen
Betrug,
gefälschte
Papiere
für
Loubs
Sixteen
shots
when
the
gang
came
through
Sechzehn
Schüsse,
als
die
Gang
durchkam
Still
pissed
that
I
burned
that
Canada
Goose
Immer
noch
sauer,
dass
ich
diese
Canada
Goose
verbrannt
habe
Trust,
look
Glaub
mir,
schau
Only
if
you
knew
what
I′d
do
for
a
decent
house
and
a
plate
of
food
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
für
ein
anständiges
Haus
und
einen
Teller
Essen
tun
würde
Better
pray
I
don't
make
the
news
Bete
lieber,
dass
ich
nicht
in
die
Nachrichten
komme
Look,
pack
going
up
north
like
Pogba
Schau,
die
Ware
geht
nach
Norden
wie
Pogba
Kev
just
stepped
out
of
rehab
last
week,
still
tryna
score
like
Didier
Drogba
Kev
ist
letzte
Woche
aus
der
Reha
gekommen,
versucht
immer
noch
zu
punkten
wie
Didier
Drogba
Dan
just
looks
like
Harry
Potter,
told
the
cats
they
should
call
him
Oscar
Dan
sieht
einfach
aus
wie
Harry
Potter,
sagte
den
Typen,
sie
sollen
ihn
Oscar
nennen
Hit
the
M-Way
two
phones
up,
now
I′m
tryna
come
back
with
guala
Auf
die
Autobahn,
zwei
Handys
am
Start,
jetzt
versuch
ich,
mit
Kohle
zurückzukommen
Fight
it,
bruh,
uh-uh,
no
Kämpf
dagegen
an,
Bruh,
äh-äh,
nein
I′m
a
family
guy
like
Stewie
but
I
still
gotta
do
it
like
Max
from
Shotta
Ich
bin
ein
Familienmensch
wie
Stewie,
aber
ich
muss
es
trotzdem
machen
wie
Max
von
Shottas
I
was
in
the
alley
like
Nelson
Mandela
Ich
war
in
der
Gasse
wie
Nelson
Mandela
Left
on
the
wing
like
Sonia
I
never
saw
sunlight
for
nearly
two
years
Abgestellt
auf
dem
Flügel
wie
Sonia,
ich
hab
fast
zwei
Jahre
kein
Sonnenlicht
gesehen
I
feel
like
man
got
a
change
in
colour
Ich
fühl
mich,
als
hätte
ich
meine
Hautfarbe
verändert
Ay,
felt
like
a
billion
like
a
thousand
times
Ay,
fühlte
mich
tausendmal
wie
eine
Milliarde
Remember
'09
Christmas
day
on
the
strip
I
was
doing
up
drills
on
the
bike
Erinnere
mich
an
Weihnachten
'09
auf
der
Straße,
ich
hab
Dinger
auf
dem
Bike
gedreht
I
see
Mum
cry
tears
of
joy
that
night
when
I
told
her
I
don′t
sell
white
(I
see)
Ich
sah
Mama
Freudentränen
weinen
in
jener
Nacht,
als
ich
ihr
sagte,
ich
verkaufe
kein
Weißes
mehr
(Ich
seh's)
Feds
asked
me
if
I'm
the
man
in
question,
of
course
I
lied,
ah
Die
Bullen
fragten
mich,
ob
ich
der
gesuchte
Mann
bin,
natürlich
habe
ich
gelogen,
ah
Show
you
my
strip,
get
in
my
whip,
let′s
go
on
a
drive
Ich
zeig
dir
meinen
Block,
steig
in
meinen
Schlitten,
lass
uns
'ne
Runde
drehen
Things
that
I
did
in
these
backroads,
can't
put
it
on
Insta
live
(of
course
I
can′t)
Dinge,
die
ich
in
diesen
Nebenstraßen
gemacht
habe,
kann
ich
nicht
auf
Insta-Live
stellen
(Natürlich
kann
ich
das
nicht)
Last
year
I
was
looking
at
life
Letztes
Jahr
sah
es
nach
lebenslänglich
für
mich
aus
Got
nicked
by
Scotland
Yard,
would've
thought
I
was
in
Glasgow
doing
up
crime
(trust)
Wurde
von
Scotland
Yard
geschnappt,
man
hätte
denken
können,
ich
mach
in
Glasgow
krumme
Dinger
(Glaub
mir)
Only
if
you
knew
what
I
do
for
the
guys
(of
course
you
don't)
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
für
die
Jungs
tu
(Natürlich
weißt
du
das
nicht)
Mum
said,
"Son,
don′t
ruin
your
life"
Mama
sagte:
"Sohn,
ruinier
dein
Leben
nicht"
Put
on
this
mask,
things
gon′
change
like
Jekyll
and
Hyde
Setz
diese
Maske
auf,
die
Dinge
werden
sich
ändern
wie
Jekyll
und
Hyde
Way
before
waps
and
bricks
of
white,
it
was
push
bikes
and
kitchen
knives
Lange
vor
Knarren
und
Koks-Ziegeln,
gab's
Fahrräder
und
Küchenmesser
Get
round
there
broad
day
and
get
round
there
at
night
Komm
da
am
helllichten
Tag
hin
und
komm
da
nachts
hin
Burn
this
drip
if
I
have
to,
I
done
did
that
countless
times
Verbrenn'
die
Klamotten,
wenn's
sein
muss,
das
hab
ich
unzählige
Male
getan
I
don't
know
what
you
know
bout
the
bando,
bro
got
rich
off
the
county
line
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
das
Bando
weißt,
Bro
wurde
reich
mit
der
County
Line
The
plug
don′t
do
consign
but
I
still
come
back
with
like
two
at
a
time
Der
Plug
gibt
nichts
auf
Kommission,
aber
ich
komm
trotzdem
mit
ungefähr
zwei
auf
einmal
zurück
Like
I
ain't
sick
of
this
shit,
every
day
I′m
taking
risks
Als
ob
ich
diesen
Scheiß
nicht
satt
hätte,
jeden
Tag
gehe
ich
Risiken
ein
Got
a
big
.38
when
I
step
on
the
5th,
'cause
on
the
rail
our
niggas
get
pitch
Hab
'ne
große
.38er,
wenn
ich
auf
die
Fünfte
geh',
denn
im
Viertel
werden
unsere
Niggas
abgefangen
T
got
touched
one
time
and
he
died,
Rimz
got
touched
nine
times
and
he
lived
T
wurde
einmal
getroffen
und
er
starb,
Rimz
wurde
neunmal
getroffen
und
er
lebte
Road
diverge
and
tape
off
strips,
yo,
them
times
we
was
just
kids
(trust)
Straßen
teilen
sich
und
Blocks
werden
abgesperrt,
yo,
damals
waren
wir
nur
Kinder
(Glaub
mir)
Trust,
look
Glaub
mir,
schau
Only
if
you
knew
what
I
did,
cut
through
like
K
and
ruin
the
drip
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
getan
habe,
schneid
durch
wie
K
und
ruinier
die
Klamotten
This
wap
cost
more
that
two
and
a
bit
Diese
Knarre
kostet
mehr
als
zweieinhalb
Riesen
Would′ve
thought
I
was
legally
blind,
the
way
I
came
through
waving
a
stick
Man
hätte
denken
können,
ich
wär
stockblind,
wie
ich
da
mit
dem
Eisen
fuchtelnd
ankam
Don't
know
why
they
aim
and
then
miss,
that
won't
pay
for
this
shit
Weiß
nicht,
warum
sie
zielen
und
dann
verfehlen,
das
bezahlt
diesen
Scheiß
nicht
Don′t
spend
one
day
in
my
shoes
Verbringe
keinen
Tag
in
meinen
Schuhen
Don′t
do
fraud,
false
pass
for
Loubs
Mache
keinen
Betrug,
gefälschte
Papiere
für
Loubs
Sixteen
shots
when
the
gang
came
through
Sechzehn
Schüsse,
als
die
Gang
durchkam
Still
pissed
that
I
burned
that
Canada
Goose
Immer
noch
sauer,
dass
ich
diese
Canada
Goose
verbrannt
habe
Trust,
look
Glaub
mir,
schau
Only
if
you
knew
what
I'd
do
for
a
decent
house
and
a
plate
of
food
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
für
ein
anständiges
Haus
und
einen
Teller
Essen
tun
würde
Better
pray
I
don′t
make
the
news
Bete
lieber,
dass
ich
nicht
in
die
Nachrichten
komme
Don't
spend
one
day
in
my
shoes
Verbringe
keinen
Tag
in
meinen
Schuhen
Don′t
do
fraud,
false
pass
for
Loubs
Mache
keinen
Betrug,
gefälschte
Papiere
für
Loubs
Sixteen
shots
when
the
gang
came
through
Sechzehn
Schüsse,
als
die
Gang
durchkam
Still
pissed
that
I
burned
that
Canada
Goose
Immer
noch
sauer,
dass
ich
diese
Canada
Goose
verbrannt
habe
Trust,
look
Glaub
mir,
schau
Only
if
you
knew
what
I'd
do
for
a
decent
house
and
a
plate
of
food
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
für
ein
anständiges
Haus
und
einen
Teller
Essen
tun
würde
Better
pray
I
don′t
make
the
news
Bete
lieber,
dass
ich
nicht
in
die
Nachrichten
komme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Surely
дата релиза
17-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.