Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six
in
the
morning
Sechs
Uhr
morgens
You're
under
my
skin
Du
liegst
mir
unter
der
Haut
Senses
are
lifted
Meine
Sinne
sind
geweckt
Now
I'm
taken
in
Jetzt
bin
ich
gefangen
Tell
me,
do
you
feel
it?
(Yeah)
Sag
mir,
fühlst
du
es?
(Ja)
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Your
spirit,
my
weakness
Dein
Geist,
meine
Schwäche
I
feel
you
so
close
Ich
fühle
dich
so
nah
My
thoughts
take
me
deeper
Meine
Gedanken
ziehen
mich
tiefer
So
deeper
we
go
Umso
tiefer
gehen
wir
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Every
song
I
hear
is
about
you
(you)
Jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
(dir)
No
one
makes
me
feel
the
way
you
do
(you
do)
Niemand
gibt
mir
das
Gefühl,
das
du
mir
gibst
(gibst)
I
can't
stop
myself
thinking
'bout
you
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
(Oh)
Sag
mir,
fühlst
du
es?
(Oh)
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
I
don't
know
where
to
start
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Falling
in
love
or
just
falling
apart
Verliebe
ich
mich
oder
breche
ich
einfach
auseinander?
Baby,
you're
the
reason
(you're
the
reason)
Baby,
du
bist
der
Grund
(du
bist
der
Grund)
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Every
song
I
hear
is
about
you
(you)
Jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
(dir)
No
one
makes
me
feel
the
way
you
do
(you
do)
Niemand
gibt
mir
das
Gefühl,
das
du
mir
gibst
(gibst)
I
can't
stop
myself
thinking
'bout
you
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Every
song
I
hear
is
about
you
(yeah,
yeah)
Jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
(ja,
ja)
No
one
makes
me
feel
the
way
you
do
(oh,
oh)
Niemand
gibt
mir
das
Gefühl,
das
du
mir
gibst
(oh,
oh)
I
can't
stop
myself
thinking
'bout
you
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mir,
fühlst
du
es?
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Oh,
every
song
I
hear
is
about
you
Oh,
jeder
Song,
den
ich
höre,
handelt
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liam Dowell, Sam Merrifield, Nathan Duvall, Gabriella Vixen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.